Английский - русский
Перевод слова Diverse
Вариант перевода Разнообразный

Примеры в контексте "Diverse - Разнообразный"

Примеры: Diverse - Разнообразный
Frequently cited institutional bottlenecks are consensus-based decision-making, diverse membership, lack of leadership, the single undertaking approach, large negotiating agenda, and insufficient transparency and inclusiveness. Часто упоминается о таких институциональных проблемах, как принятие решений на основе консенсуса, разнообразный состав участников, недостаточное руководство, применение принципа «единого обязательства», обширная программа переговоров и недостаточная транспарентность и открытость.
All those judges had, in addition to their academic work, diverse experience outside academic institutions. Все эти судьи, помимо научной деятельности, имели разнообразный опыт работы вне академических учреждений.
Religious diversity renders Thailand an even more diverse society with different cultures and identities. Религиозное многообразие лишь усиливает разнообразный характер тайского общества с его различными культурами и самобытными традициями.
The diverse and dynamic nature of the activities of United Nations agencies does not allow a single best approach in this matter. Разнообразный и динамичный характер деятельности учреждений Организации Объединенных Наций не позволяет использовать в этом вопросе какой-то один подход, который считался бы наиболее оптимальным.
UNICEF, UNCTAD, UNODC and WMO have relatively less diverse pool of experts. ЮНИСЕФ, ЮНКТАД, ЮНОДК и ВМО используют относительно менее разнообразный резерв экспертов.
The staff composition should reflect the diverse and international nature of the United Nations. Состав персонала должна отражать разнообразный и международный характер Организации Объединенных Наций.
For the MEAs that ultimately means broader and more diverse membership, enriching the instruments' legal implementation and practical application. Для МПС это означает, в конечном счете, более широкий и разнообразный состав членов, обогащение правовой практики их осуществления и применения.
Europe and the Commonwealth of Independent States is a large and highly diverse region, including countries with different aspirations and development challenges. Европа и Содружество Независимых Государств - это большой и чрезвычайно разнообразный регион, включающий страны с различными устремлениями и проблемами развития.
For the staff members, it offers the opportunity to acquire varied and diverse experience and learning. Что касается сотрудников, то мобильность дает им возможность приобрести самый разнообразный опыт и знания.
The diverse and heterogeneous nature of the Movement's membership, far from weakening it, constitutes its essential strength. Разнообразный и неоднородный характер государств - членов Движения, отнюдь не являясь его слабостью, составляет его главную силу.
Asia is dynamic and diverse, and Asia aspires to take on greater responsibilities for the world. Азия - динамичный и разнообразный регион, который надеется взять на себя более весомую ответственность за судьбы мира.
Among the various UN entities UNAIDS has had one of the most diverse and extensive set of civil society partners. По сравнению с другими учреждениями ООН, ЮНЭЙДС имеет самый разнообразный и широкий круг партнеров в гражданском обществе.
The diverse nature of a community can also create linguistic and cultural barriers to participation. Разнообразный характер сообщества также можете создавать языковые и культурные барьеры на пути участия.
Levine stated that Overexposed is their "most diverse and poppiest album yet". Левин сказал, что Overexposed -это «самый разнообразный и попсовый альбом».
So I really think it's going to be a diverse and stronger album. Так что я действительно думаю, что это будет разнообразный и сильный альбом.
This is really bright, diverse and modern online shop of gifts and impressions. Это действительно яркий, разнообразный и ультрасовременный интернет-магазин подарков и впечатлений.
Now this region's very diverse, and every country is unique. Этот регион очень разнообразный и каждая его страна уникальна.
However, this has created a highly diverse and eclectic range in architectural designs. Однако, именно это и создало в стране разнообразный и эклектичный набор архитектурных проектов.
The range of experience and expertise on which it draws should be diverse. Группа должна опираться на разнообразный опыт и компетенцию.
There have been few conferences on governance which have brought together as diverse a range of interested parties. Проводилось не так уж много конференций по вопросам управления, которые собирали бы столь разнообразный круг заинтересованных сторон.
The OSCE's experience, its diverse toolbox and its comprehensive approach to security are unparalleled assets. Опыт ОБСЕ, ее разнообразный инструментарий и ее комплексный подход к вопросам безопасности являются не имеющими аналогов преимуществами.
Those examples illustrate the diverse nature of conflicts. Эти примеры иллюстрируют разнообразный характер конфликтов.
Overall, the intercountry programme covered a large and diverse set of initiatives. В целом межстрановая программа охватывала весьма обширный и разнообразный набор инициатив.
The recommendations put forward in the present study cover a diverse spectrum of actors and audiences, infrastructures and technologies. Рекомендации, излагаемые в настоящем исследовании, охватывают разнообразный спектр субъектов и групп людей, инфраструктур и технологий.
The permissible goal was the university's interest in a diverse student body. Допустимая цель заключалась в том, что университет был заинтересован иметь разнообразный студенческий состав.