Английский - русский
Перевод слова Distraction
Вариант перевода Отвлечься

Примеры в контексте "Distraction - Отвлечься"

Примеры: Distraction - Отвлечься
Anything to get a little distraction From life... reality. Все, что угодно, чтобы немного отвлечься от жизни, реальности.
Studies show that the best antidote for heartbreak is distraction. Исследования показывают, что самое лучшее средство от сердечных ран - отвлечься.
If anything, I could use the distraction. В конце концов я могу отвлечься.
You know, I kind of need a distraction while Siobhan ferries Sarah back from hotel Castor. Мне вроде как нужно отвлечься, пока Шивон возвращает Сару из отеля Кастор.
I really need to not be alone, and you could really use the distraction. Мне правда нужна компания, да и ты сможешь отвлечься.
Maybe a little distraction could be a good thing. Может, нам будет на пользу немного отвлечься.
You must have found work then To be a useful distraction. И вы нашли ту работу, которая помогла бы вам отвлечься.
You needed a distraction after everything you just went through. Тебе нужно было отвлечься после всего случившегося.
Truth is, I could use a distraction myself. Вообще-то, мне самому нужно было отвлечься.
So what I need right now is distraction from the pain. Что мне на самом деле нужно, так это отвлечься от боли.
The people here need a distraction from their misery. Людям здесь нужно отвлечься от своих страданий.
Moving on isn't just a distraction it's a rebuke. Просто жить дальше - это не просто способ отвлечься...
Believe me, I'm happy for the distraction. Поверь, я только рада отвлечься.
We've been passing it amongst ourselves as a distraction. Мы листали его для себя чтобы отвлечься.
It's just what the doctor ordered, and a little distraction. Это то, что доктор прописал для того, чтоб отвлечься.
I thought it would be a good distraction. Подумал, что можно будет отвлечься.
You must be grateful for the distraction, ma'am. Вы, наверное, рады отвлечься, мэм.
I could use the distraction, actually. На самом деле, мне нужно отвлечься.
Well, thank you for looking out for me, but honestly, I could use the distraction. Спасибо за беспокойство, но если честно, не помешает отвлечься.
I know, but like I said, I was happy for the distraction. Я знаю, но я же сказала, что была рада отвлечься.
And, anyways, I need a distraction today. И все равно сегодня мне надо отвлечься.
You need a distraction from your woes, Detective. Тебе нужно отвлечься от твоих бед, детектив.
And I started the class after the divorce because I needed a distraction. Я начал ходить на занятия после развода, потому что хотел отвлечься.
No, I appreciate a distraction. Нет, наоборот мне лучше отвлечься.
Delilah seems to be liking the distraction. Делайле, кажется, удалось отвлечься.