| Jiaying used Cal's distraction to take over that ship in minutes. | Джиаинг использовала Кэла как отвлечение, чтобы захватить корабль в считанные минуты. |
| Any distraction might help us take that boat. | Любое отвлечение может помочь нам забраться на борт. |
| I guess some boys are a good distraction. | Думаю, некоторые парни это хорошее отвлечение. |
| Such intense distraction, it wears itself out. | Такое интенсивное отвлечение съедает само себя. |
| You're a big... muscle-y distraction, and we need that right now. | Ты большое... мускулистое отвлечение, именно это нам сейчас и надо. |
| If I had my wish, that distraction would be over with now. | Была бы моя воля, это отвлечение закончилось бы прямо сейчас. |
| Creating a distraction and grabbing the case - ten seconds. | Отвлечение и захват кейса... 10 секунд. |
| Cause disruption, distraction while we move on the bunker through the hold below. | Устраиваете суматоху, отвлечение пока мы будем двигаться к бункеру в трюме. |
| Savoy is my home... and motherhood is a great distraction. | Савойя - мой дом... А материнство - отличное отвлечение. |
| Then your mission should provide needed distraction. | Тогда твоя миссия должна обеспечить необходимое отвлечение. |
| Unexpected aphrodisiac discomfort distraction pseudo real. | Неожиданный афродизиак псевдо отвлечение реальный дискомфорт. |
| This change makes stealth and distraction important considerations when the player is attempting to flank the enemy. | Это изменение делает скрытность и отвлечение важными, когда игрок пытается обойти врага. |
| For a group such as yours, I could provide a useful distraction. | Я бы мог предоставить полезное отвлечение для такой группы, как ваша. |
| Bo's love for you is a distraction. | Любовь Бо к тебе это отвлечение. |
| First we'll need a little blonde distraction. | Первое что нам нужно маленькое блондинистое отвлечение. |
| It was merely a distraction from the very serious job of cheering you up. | Это было небольшое отвлечение от серьезной работы по подбадриванию тебя. |
| This request for a declaration of war is yet another distraction. | Этот запрос для декларации Войны - еще одно отвлечение. |
| But even more so, it's a good distraction from Jackson. | И к тому же, это хорошее отвлечение от Джексона. |
| Well, my wife isn't a distraction, Jeff. | Моя жена, не отвлечение, Джефф. |
| We need a distraction to get Gideon's phone. | Нам нужно отвлечение, чтобы достать телефон Гидеона. |
| A distraction, and if it continues, one that may prove deadly. | Отвлечение, и если это продолжится, может оказаться смертельным. |
| This is our 3-hour distraction from reality. | Это наше трехчасовое отвлечение от реальности. |
| I think this was all some sort of distraction. | Я думаю, что это было всем своего рода отвлечение |
| You used him as a distraction? | Вы использовали его, как отвлечение? |
| distraction of focus and diversion of scarce resources away from competition investigations; | отвлечение внимания и дефицитных ресурсов от проведения расследований, связанных с конкуренцией; |