Английский - русский
Перевод слова Distraction

Перевод distraction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отвлечение (примеров 77)
Jiaying used Cal's distraction to take over that ship in minutes. Джиаинг использовала Кэла как отвлечение, чтобы захватить корабль в считанные минуты.
Any distraction might help us take that boat. Любое отвлечение может помочь нам забраться на борт.
Bo's love for you is a distraction. Любовь Бо к тебе это отвлечение.
Usually, this means a distraction of some sort is called for. Обычно это предполагает своего рода отвлечение внимания.
Many times -all over the globe -a slight distraction, for example, while texting, has resulted in casualties or crashes leading to life change injuries. Даже незначительное отвлечение внимания водителя, например при отправке им текстового сообщения, уже множество раз приводило во всех странах мира к авариям и наездам, связанным со смертельным исходом.
Больше примеров...
Отвлекающий маневр (примеров 40)
We got to create a distraction, get out of here. Надо предпринять отвлекающий маневр и убрать их отсюда.
All right, we need a distraction. Так, нужен отвлекающий маневр.
A distraction from what? Отвлекающий маневр - от чего?
He said he needed... he needed to cause a distraction, that night, in that area. Он сказал, ему нужно... ему нужно устроить отвлекающий маневр, той ночью, в том месте.
This was always a distraction. Это был отвлекающий маневр.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 23)
My only distraction is the game of Go. Моё единственное развлечение - игра в го.
That's not the worst distraction in the world. Это не самое худшее развлечение в мире.
We have to find some other form of distraction Надо бы найти себе другое развлечение.
I can promise you a superior distraction. Я обещаю тебе отменное развлечение.
And sometimes simply Distraction. А иногда это просто развлечение
Больше примеров...
Отвлечения внимания (примеров 30)
He helps the girls out on their adventures from distraction to technical support. Он помогает девушкам в их приключениях: от отвлечения внимания до технической поддержки.
Do you have a distraction or a party trick that ties in with this? А у тебя есть какой-нибудь трюк для отвлечения внимания?
The results of recent research neither show that alerting a driver to ESC activation provides a safety benefit, nor that it may prove to be a source of distraction that could lead to adverse safety consequences. Результаты проведенных в последнее время исследований не показывают, что предупреждение водителя о включении ЭКУ дает какие-либо преимущества с точки зрения безопасности, равно как и то, что оно может явиться источником отвлечения внимания и как следствие привести к снижению безопасности.
The objective of the proposal is to reduce the safety hazards caused by rider distraction. Цель предложения состоит в том, чтобы снизить угрозы для безопасности по причине отвлечения внимания водителя.
Finally, as to the issue of this brutal violation of human rights, which has been raised as a distraction, again I would just pass over it by saying that this is not and cannot be proven by anything that Ethiopia has done. И наконец, в том, что касается вопроса о грубом нарушении прав человека, который был поднят в целях отвлечения внимания, то в этой связи я вновь хотел бы сказать, что действия Эфиопии не подтверждают и не могут подтвердить такого рода обвинения.
Больше примеров...
Их отвлечь (примеров 9)
With my nieces and nephews, sometimes the simplest distraction works. Когда мои племянницы и племянники плохо себя ведут, иногда помогает просто их отвлечь.
Obviously, a distraction will be needed. Очевидно, нужно будет их отвлечь.
He stabbed you as a distraction? Он пырнул тебя, что бы их отвлечь?
These extinguishers will be a distraction. Огнетушители должны их отвлечь.
We needed a distraction. Нужно было их отвлечь.
Больше примеров...
Отвлекающим маневром (примеров 10)
Sally smashing into a roulette table was a great distraction for stealing a guitar. Салли врезалась в стол рулетки, что было отличным отвлекающим маневром для кражи гитары.
Well, police presence ought to be a good distraction. Ладно, присутствие полиции должно стать неплохим отвлекающим маневром.
OK, so, if the woman was a distraction, who took aimee? Ладно, если та женщина была отвлекающим маневром, то кто забрал Эми?
The runner was just a distraction. Бегун был просто отвлекающим маневром.
The internment camps were a distraction... Лагеря для интернированных были отвлекающим маневром...
Больше примеров...
Рассеянность (примеров 9)
Human laziness and distraction benefited us in the initial stage of our plan. Человеческие лень и рассеянность на начальном этапе плана шли нам на пользу.
Just because House is too distracted to notice your distraction doesn't mean we didn't. Только из-за того, что Хаус слишком занят чтобы заметить твою рассеянность не значит, что мы не заметили.
And distraction turned to crass dependence. И рассеянность превратилась в жестокую зависимость
I thought I saw the Hungarian head somewhere, foundering in a space of distraction, absence... Мне казалось, что я где-то видел лицо этого венгра, который время от времени впадал в своего рода рассеянность, помутнение сознания...
My mom is right when she is saying that I become dangerous for people if I'm in distraction Вот не зря мама говорит, когда на меня находит рассеянность, я становлюсь опасным для окружающих.
Больше примеров...
Отвлекает внимание (примеров 9)
Because it's a distraction from some of the needs of these other looks. Потому что это отвлекает внимание от того, что тебе нужно сделать с этими нарядами.
Yes, well, that would be a tempting distraction. Да, это сильно отвлекает внимание.
I don't like to have the distraction of the camera. Мне не нравится, что камера отвлекает внимание.
His delegation viewed the language as a distraction from the main point of the paragraph, but, if it was to be retained, it should be expanded to a more complete statement. Делегация США считает, что указанная формулировка отвлекает внимание от главной мысли данного пункта, однако в случае ее сохранения она должна быть развернута до более полного утверждения.
We especially wish to convey our apologies to our sister republic of Guatemala for the distraction caused by the delegation of Costa Rica. Мы особенно хотели бы извиниться перед братской нам Республикой Гватемала за то, что делегация Коста-Рики отвлекает внимание от существа наших прений.
Больше примеров...
Отвлечет (примеров 8)
This is our 3-hour distraction from reality. Это отвлечет нас на три часа.
I just think it could be a distraction, you know? Просто подумал, что это отвлечет внимание.
I think we could both do with the distraction. Думаю это отвлечет нас обеих.
It's a distraction for him. Это отвлечет его внимание.
It's all a giant distraction. Это отвлечет их внимание.
Больше примеров...
Отвлекающего манёвра (примеров 5)
3rd Battalion will come from the east to cause distraction. З-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра.
You used him as a distraction? Вы использовали его в качестве отвлекающего манёвра?
The point of the distraction was to distract him, not to kill him. Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить.
(Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра".
The German Army planned to seize the port as a distraction from the main Austro-German effort at Gorlice-Tarnów. Германское командование планировало захват порта в качестве отвлекающего манёвра в связи с главным германо-австрийским наступлением по линии Горлице-Тарнув.
Больше примеров...
Отвлекающим фактором (примеров 7)
I hope Mr. Brogan's presence doesn't prove to be a distraction to you, Peralta. Надеюсь, присутствие мистера Брогана не окажется для тебя отвлекающим фактором, Перальта.
They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction. Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором.
It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы.
We were the distraction. Мы были отвлекающим фактором.
Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction. Некоторые проектировщики транспортных систем, однако, задумываются о том, не являются ли все разговоры о помильной оплате просто огромным отвлекающим фактором.
Больше примеров...
Безумие (примеров 3)
My family is a constant distraction. Моя семья - это постоянное безумие.
Because dances are a distraction. Потому, что танцы-это безумие.
This march is a distraction. Этот переход - безумие.
Больше примеров...
Отвлечься (примеров 106)
You must have found work then To be a useful distraction. И вы нашли ту работу, которая помогла бы вам отвлечься.
You needed a distraction after everything you just went through. Тебе нужно было отвлечься после всего случившегося.
Believe me, I'm happy for the distraction. Поверь, я только рада отвлечься.
We've been passing it amongst ourselves as a distraction. Мы листали его для себя чтобы отвлечься.
I needed the distraction. Мне надо было отвлечься.
Больше примеров...
Отвлечь внимание (примеров 28)
Look, they could be a good distraction. Слушай, они могут отвлечь внимание.
Instead of relying on speed and endurance, all you need is a distraction and good timing. Вместо того, чтобы полагаться на скорость и выносливость, вам нужно всего лишь отвлечь внимание и подоспеть вовремя.
We need a distraction. Нам нужно отвлечь внимание.
Nigel, we've got to create a distraction. Найджел, надо отвлечь внимание.
He could just have been here to make the hand-off or create a distraction or somehow run interference for the shooter. Он мог прийти сюда, чтобы передать товар, или создать беспорядок, или как-то отвлечь внимание от стрелка.
Больше примеров...
Отвлекать внимание (примеров 13)
Your Honor, I'm simply trying to make sure that my symptoms won't be a distraction. Ваша честь, я просто хочу убедиться, что мои симптомы не будут отвлекать внимание.
These would, at best, be a distraction. В лучшем случае они будут лишь отвлекать внимание.
We were supposed to be a feint, a ruse, a distraction, but down in those covered trenches of Lone Pine we had won. Мы должны были быть приманкой, отвлекать внимание, но, в траншеях, которые охватывали "Одинокую Сосну", мы выиграли.
In response to an inquiry on whether income grants that reduced poverty drew attention away from the elimination of inequality, it was stated that social grants should not be viewed as a distraction from efforts to tackle inequality, but rather as being complementary to those efforts. В ответ на обеспокоенность в том, что субсидирование доходов с целью сокращения масштабов нищеты может отвлекать внимание от ликвидации неравенства, было заявлено, что социальные пособия следует рассматривать не как меры, отвлекающие от усилий по преодолению неравенства, а скорее как меры, дополняющие эти усилия.
And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction. И если в процессе дрессировки не превратим это в награду, то оно начинает отвлекать внимание.
Больше примеров...