Английский - русский
Перевод слова Distraction

Перевод distraction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отвлечение (примеров 77)
If I had my wish, that distraction would be over with now. Была бы моя воля, это отвлечение закончилось бы прямо сейчас.
However, some sabotage and attack theories are not fully eliminated due to this pattern solely, namely those [which] speak of a certain but limited loss of controllability, alternatively distraction or injuries to the pilots. «Вместе с тем изложенная картина не позволяет полностью исключить некоторые теории диверсии и атаки, а именно те [, которые] предполагают некую ограниченную потерю управляемости или же отвлечение либо травмирование пилотов.
Now he offers a distraction. Сейчас он предлагает отвлечение.
One identifiable source of such distraction is diversion of the driver's attention from the driving task. Одной из вполне объяснимых причин ее снижения является отвлечение внимания водителя от процесса управления транспортным средством.
Nothing more than a distraction, a little scrap of ordinariness for you to impress, to dazzle with your cleverness. Всего лишь отвлечение, клочок обыденности, чтобы ты выглядел ярко на его фоне, чтобы блистал своей находчивостью.
Больше примеров...
Отвлекающий маневр (примеров 40)
Well, luckily, Zita's been a delightful distraction. Ну, к счастью, отвлекающий маневр Зиты был прекрасен.
It was a... a distraction. Это был... Отвлекающий маневр.
I heard the Trags used the attack on the guards' booth as a distraction. Я слышал, Трагс использовали эту атаку на будку охранников, как отвлекающий маневр.
How big a distraction you looking for? Тебе насколько серьёзный отвлекающий маневр нужен?
He said he needed... he needed to cause a distraction, that night, in that area. Он сказал, ему нужно... ему нужно устроить отвлекающий маневр, той ночью, в том месте.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 23)
Golf seems little more than a distraction, sir. Похоже, гольф - это немного больше, чем развлечение, сэр.
That's not the worst distraction in the world. Это не самое худшее развлечение в мире.
Is that what your dying wife is to you, a distraction? Вот что для тебя умирающая жена - развлечение?
This is the perfect distraction for me. Это идеальное развлечение для меня.
Can he not find distraction, as he has always done before? И он не может найти себе развлечение, как делал это раньше?
Больше примеров...
Отвлечения внимания (примеров 30)
The explosion was a distraction so they could escape. Watch. Взрыв был для отвлечения внимания, чтобы они могли сбежать.
Standardizing controls, tell-tales and indicators could reduce driver distraction, resulting in improved safety for all road-users. Унификация органов управления, контрольных сигналов и индикаторов может снизить степень отвлечения внимания водителя, что приведет к повышению безопасности всех пользователей дороги.
You used it as a distraction, didn't you? Ты использовал это для отвлечения внимания?
Recent studies have, however, shown that the basic problem is that the driver takes his/her eyes off the road for a rather long time independent of the source of distraction is. Согласно же недавним исследованиям, основная проблема заключается в отвлечении внимания водителя на довольно продолжительное время от ситуации на дороге, причем независимо от того, что является источником такого отвлечения внимания.
Lonetree is just another calculated distraction. Лоунтри был для отвлечения внимания.
Больше примеров...
Их отвлечь (примеров 9)
With my nieces and nephews, sometimes the simplest distraction works. Когда мои племянницы и племянники плохо себя ведут, иногда помогает просто их отвлечь.
Obviously, a distraction will be needed. Очевидно, нужно будет их отвлечь.
All right, we need to create a distraction. Так, нужно их отвлечь.
These extinguishers will be a distraction. Огнетушители должны их отвлечь.
We needed a distraction. Нужно было их отвлечь.
Больше примеров...
Отвлекающим маневром (примеров 10)
No, the robbery of the phones was a distraction to put us off the scent of whatever they were really there to steal. Нет, кража была отвлекающим маневром, чтобы сбить нас со следа того, что они действительно собирались украсть.
OK, so, if the woman was a distraction, who took aimee? Ладно, если та женщина была отвлекающим маневром, то кто забрал Эми?
The runner was just a distraction. Бегун был просто отвлекающим маневром.
This could all be a distraction, you know. Знаете, это все может быть отвлекающим маневром.
Which is why this can't be a distraction and why you have to do everything you can to protect her. Поэтому это не может быть отвлекающим маневром и поэтому ты должен сделать все, чтобы защитить ее.
Больше примеров...
Рассеянность (примеров 9)
Human laziness and distraction benefited us in the initial stage of our plan. Человеческие лень и рассеянность на начальном этапе плана шли нам на пользу.
You used the word "distraction." Вы использовали слово "рассеянность".
John? If we could remove the mystery do you think that we might extinguish the distraction? Если бы мы сняли завесу тайны мы могли бы потушить твою рассеянность?
And distraction turned to crass dependence. И рассеянность превратилась в жестокую зависимость
My mom is right when she is saying that I become dangerous for people if I'm in distraction Вот не зря мама говорит, когда на меня находит рассеянность, я становлюсь опасным для окружающих.
Больше примеров...
Отвлекает внимание (примеров 9)
Yes, well, that would be a tempting distraction. Да, это сильно отвлекает внимание.
I don't like to have the distraction of the camera. Мне не нравится, что камера отвлекает внимание.
But when his grades started to suffer, his dad thought it was a distraction, so he killed it. Но когда его успеваемость начала падать, его отец решил, что паук отвлекает внимание, и убил его.
While we understand the concern to increase the focus and prioritize the work of funds and programmes, we are deeply convinced that sport is not a distraction from that focus, but a formidable vehicle for achieving the MDGs. Хотя мы понимаем обеспокоенность в отношении уделения внимания и придания первостепенного значения деятельности фондов и программ, мы глубоко убеждены, что спорт отнюдь не отвлекает внимание от решения этих задач, а является мощным инструментом достижения ЦРДТ.
We especially wish to convey our apologies to our sister republic of Guatemala for the distraction caused by the delegation of Costa Rica. Мы особенно хотели бы извиниться перед братской нам Республикой Гватемала за то, что делегация Коста-Рики отвлекает внимание от существа наших прений.
Больше примеров...
Отвлечет (примеров 8)
This is our 3-hour distraction from reality. Это отвлечет нас на три часа.
I just think it could be a distraction, you know? Просто подумал, что это отвлечет внимание.
It's a distraction for him. Это отвлечет его внимание.
No, but at the very least, this whole thing is probably a distraction from any "Graduate" thoughts you might have. По краней мере, это, возможно, отвлечет тебя от мыслей украсть невесту со свадьбы.
I wait until there's a distraction. Я подождала, пока что-нибудь не отвлечет внимание посетителей.
Больше примеров...
Отвлекающего манёвра (примеров 5)
3rd Battalion will come from the east to cause distraction. З-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра.
You used him as a distraction? Вы использовали его в качестве отвлекающего манёвра?
The point of the distraction was to distract him, not to kill him. Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить.
(Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра".
The German Army planned to seize the port as a distraction from the main Austro-German effort at Gorlice-Tarnów. Германское командование планировало захват порта в качестве отвлекающего манёвра в связи с главным германо-австрийским наступлением по линии Горлице-Тарнув.
Больше примеров...
Отвлекающим фактором (примеров 7)
Use of mobile phones while driving can be a distraction, thereby increasing the driver's crash risk. Использование мобильных телефонов во время вождения может явиться отвлекающим фактором, повышающим для водителя риск аварии.
The Committee is concerned about continual restructuring exercises, which create unnecessary distraction and detract from the required focus on mandate delivery. Комитет обеспокоен тем, что постоянные реорганизации являются ненужным отвлекающим фактором, мешающим сосредоточиться на выполнении мандата.
They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction. Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором.
It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы.
We were the distraction. Мы были отвлекающим фактором.
Больше примеров...
Безумие (примеров 3)
My family is a constant distraction. Моя семья - это постоянное безумие.
Because dances are a distraction. Потому, что танцы-это безумие.
This march is a distraction. Этот переход - безумие.
Больше примеров...
Отвлечься (примеров 106)
And I started the class after the divorce because I needed a distraction. Я начал ходить на занятия после развода, потому что хотел отвлечься.
I could use the distraction, and it'll take organized crime all afternoon to pull the intel anyway. Мне не помешает отвлечься, да и все равно отделу оргпреступности понадобится весь день, чтобы собрать данные.
You know, I am looking for a distraction, so yes, why the hell not? Знаешь, я хотел бы отвлечься, так что да, я согласен.
Plus I need a distraction 'cause I'm in the stirrups. Плюс мне нужна причина чтобы отвлечься, так как я у гинеколога.
His family lets him oversee the shop here in St. Louis as a distraction. Его семья позволяет ему присматривать за магазином здесь, в Сент-Луисе, чтобы отвлечься.
Больше примеров...
Отвлечь внимание (примеров 28)
Look, they could be a good distraction. Слушай, они могут отвлечь внимание.
Instead of relying on speed and endurance, all you need is a distraction and good timing. Вместо того, чтобы полагаться на скорость и выносливость, вам нужно всего лишь отвлечь внимание и подоспеть вовремя.
I just needed to create a distraction, though. Я должен был отвлечь внимание.
Lynn and Emile were supposed to cause a distraction while the rest of us secured the item. Эмиль с Линн должны были отвлечь внимание, а мы должны были заполучить нужное.
We need a distraction. Нам нужно что-то, чтобы отвлечь внимание
Больше примеров...
Отвлекать внимание (примеров 13)
But I guess that I'm more of a distraction. Но я, похоже, буду только отвлекать внимание.
These would, at best, be a distraction. В лучшем случае они будут лишь отвлекать внимание.
Well, we thought - I thought - they'd be a distraction from all the other findings of ours that required more than a grade-school ruler to determine. Я думал... они будут отвлекать внимание от всех остальных наших выводов, для определения которых потребовалось бы нечто большее, чем школьная линейка.
We were supposed to be a feint, a ruse, a distraction, but down in those covered trenches of Lone Pine we had won. Мы должны были быть приманкой, отвлекать внимание, но, в траншеях, которые охватывали "Одинокую Сосну", мы выиграли.
And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction. И если в процессе дрессировки не превратим это в награду, то оно начинает отвлекать внимание.
Больше примеров...