| If I had my wish, that distraction would be over with now. | Была бы моя воля, это отвлечение закончилось бы прямо сейчас. |
| However, some sabotage and attack theories are not fully eliminated due to this pattern solely, namely those [which] speak of a certain but limited loss of controllability, alternatively distraction or injuries to the pilots. | «Вместе с тем изложенная картина не позволяет полностью исключить некоторые теории диверсии и атаки, а именно те [, которые] предполагают некую ограниченную потерю управляемости или же отвлечение либо травмирование пилотов. |
| Now he offers a distraction. | Сейчас он предлагает отвлечение. |
| One identifiable source of such distraction is diversion of the driver's attention from the driving task. | Одной из вполне объяснимых причин ее снижения является отвлечение внимания водителя от процесса управления транспортным средством. |
| Nothing more than a distraction, a little scrap of ordinariness for you to impress, to dazzle with your cleverness. | Всего лишь отвлечение, клочок обыденности, чтобы ты выглядел ярко на его фоне, чтобы блистал своей находчивостью. |
| Well, luckily, Zita's been a delightful distraction. | Ну, к счастью, отвлекающий маневр Зиты был прекрасен. |
| It was a... a distraction. | Это был... Отвлекающий маневр. |
| I heard the Trags used the attack on the guards' booth as a distraction. | Я слышал, Трагс использовали эту атаку на будку охранников, как отвлекающий маневр. |
| How big a distraction you looking for? | Тебе насколько серьёзный отвлекающий маневр нужен? |
| He said he needed... he needed to cause a distraction, that night, in that area. | Он сказал, ему нужно... ему нужно устроить отвлекающий маневр, той ночью, в том месте. |
| Golf seems little more than a distraction, sir. | Похоже, гольф - это немного больше, чем развлечение, сэр. |
| That's not the worst distraction in the world. | Это не самое худшее развлечение в мире. |
| Is that what your dying wife is to you, a distraction? | Вот что для тебя умирающая жена - развлечение? |
| This is the perfect distraction for me. | Это идеальное развлечение для меня. |
| Can he not find distraction, as he has always done before? | И он не может найти себе развлечение, как делал это раньше? |
| The explosion was a distraction so they could escape. Watch. | Взрыв был для отвлечения внимания, чтобы они могли сбежать. |
| Standardizing controls, tell-tales and indicators could reduce driver distraction, resulting in improved safety for all road-users. | Унификация органов управления, контрольных сигналов и индикаторов может снизить степень отвлечения внимания водителя, что приведет к повышению безопасности всех пользователей дороги. |
| You used it as a distraction, didn't you? | Ты использовал это для отвлечения внимания? |
| Recent studies have, however, shown that the basic problem is that the driver takes his/her eyes off the road for a rather long time independent of the source of distraction is. | Согласно же недавним исследованиям, основная проблема заключается в отвлечении внимания водителя на довольно продолжительное время от ситуации на дороге, причем независимо от того, что является источником такого отвлечения внимания. |
| Lonetree is just another calculated distraction. | Лоунтри был для отвлечения внимания. |
| With my nieces and nephews, sometimes the simplest distraction works. | Когда мои племянницы и племянники плохо себя ведут, иногда помогает просто их отвлечь. |
| Obviously, a distraction will be needed. | Очевидно, нужно будет их отвлечь. |
| All right, we need to create a distraction. | Так, нужно их отвлечь. |
| These extinguishers will be a distraction. | Огнетушители должны их отвлечь. |
| We needed a distraction. | Нужно было их отвлечь. |
| No, the robbery of the phones was a distraction to put us off the scent of whatever they were really there to steal. | Нет, кража была отвлекающим маневром, чтобы сбить нас со следа того, что они действительно собирались украсть. |
| OK, so, if the woman was a distraction, who took aimee? | Ладно, если та женщина была отвлекающим маневром, то кто забрал Эми? |
| The runner was just a distraction. | Бегун был просто отвлекающим маневром. |
| This could all be a distraction, you know. | Знаете, это все может быть отвлекающим маневром. |
| Which is why this can't be a distraction and why you have to do everything you can to protect her. | Поэтому это не может быть отвлекающим маневром и поэтому ты должен сделать все, чтобы защитить ее. |
| Human laziness and distraction benefited us in the initial stage of our plan. | Человеческие лень и рассеянность на начальном этапе плана шли нам на пользу. |
| You used the word "distraction." | Вы использовали слово "рассеянность". |
| John? If we could remove the mystery do you think that we might extinguish the distraction? | Если бы мы сняли завесу тайны мы могли бы потушить твою рассеянность? |
| And distraction turned to crass dependence. | И рассеянность превратилась в жестокую зависимость |
| My mom is right when she is saying that I become dangerous for people if I'm in distraction | Вот не зря мама говорит, когда на меня находит рассеянность, я становлюсь опасным для окружающих. |
| Yes, well, that would be a tempting distraction. | Да, это сильно отвлекает внимание. |
| I don't like to have the distraction of the camera. | Мне не нравится, что камера отвлекает внимание. |
| But when his grades started to suffer, his dad thought it was a distraction, so he killed it. | Но когда его успеваемость начала падать, его отец решил, что паук отвлекает внимание, и убил его. |
| While we understand the concern to increase the focus and prioritize the work of funds and programmes, we are deeply convinced that sport is not a distraction from that focus, but a formidable vehicle for achieving the MDGs. | Хотя мы понимаем обеспокоенность в отношении уделения внимания и придания первостепенного значения деятельности фондов и программ, мы глубоко убеждены, что спорт отнюдь не отвлекает внимание от решения этих задач, а является мощным инструментом достижения ЦРДТ. |
| We especially wish to convey our apologies to our sister republic of Guatemala for the distraction caused by the delegation of Costa Rica. | Мы особенно хотели бы извиниться перед братской нам Республикой Гватемала за то, что делегация Коста-Рики отвлекает внимание от существа наших прений. |
| This is our 3-hour distraction from reality. | Это отвлечет нас на три часа. |
| I just think it could be a distraction, you know? | Просто подумал, что это отвлечет внимание. |
| It's a distraction for him. | Это отвлечет его внимание. |
| No, but at the very least, this whole thing is probably a distraction from any "Graduate" thoughts you might have. | По краней мере, это, возможно, отвлечет тебя от мыслей украсть невесту со свадьбы. |
| I wait until there's a distraction. | Я подождала, пока что-нибудь не отвлечет внимание посетителей. |
| 3rd Battalion will come from the east to cause distraction. | З-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра. |
| You used him as a distraction? | Вы использовали его в качестве отвлекающего манёвра? |
| The point of the distraction was to distract him, not to kill him. | Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить. |
| (Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." | Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра". |
| The German Army planned to seize the port as a distraction from the main Austro-German effort at Gorlice-Tarnów. | Германское командование планировало захват порта в качестве отвлекающего манёвра в связи с главным германо-австрийским наступлением по линии Горлице-Тарнув. |
| Use of mobile phones while driving can be a distraction, thereby increasing the driver's crash risk. | Использование мобильных телефонов во время вождения может явиться отвлекающим фактором, повышающим для водителя риск аварии. |
| The Committee is concerned about continual restructuring exercises, which create unnecessary distraction and detract from the required focus on mandate delivery. | Комитет обеспокоен тем, что постоянные реорганизации являются ненужным отвлекающим фактором, мешающим сосредоточиться на выполнении мандата. |
| They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction. | Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором. |
| It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. | Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы. |
| We were the distraction. | Мы были отвлекающим фактором. |
| My family is a constant distraction. | Моя семья - это постоянное безумие. |
| Because dances are a distraction. | Потому, что танцы-это безумие. |
| This march is a distraction. | Этот переход - безумие. |
| And I started the class after the divorce because I needed a distraction. | Я начал ходить на занятия после развода, потому что хотел отвлечься. |
| I could use the distraction, and it'll take organized crime all afternoon to pull the intel anyway. | Мне не помешает отвлечься, да и все равно отделу оргпреступности понадобится весь день, чтобы собрать данные. |
| You know, I am looking for a distraction, so yes, why the hell not? | Знаешь, я хотел бы отвлечься, так что да, я согласен. |
| Plus I need a distraction 'cause I'm in the stirrups. | Плюс мне нужна причина чтобы отвлечься, так как я у гинеколога. |
| His family lets him oversee the shop here in St. Louis as a distraction. | Его семья позволяет ему присматривать за магазином здесь, в Сент-Луисе, чтобы отвлечься. |
| Look, they could be a good distraction. | Слушай, они могут отвлечь внимание. |
| Instead of relying on speed and endurance, all you need is a distraction and good timing. | Вместо того, чтобы полагаться на скорость и выносливость, вам нужно всего лишь отвлечь внимание и подоспеть вовремя. |
| I just needed to create a distraction, though. | Я должен был отвлечь внимание. |
| Lynn and Emile were supposed to cause a distraction while the rest of us secured the item. | Эмиль с Линн должны были отвлечь внимание, а мы должны были заполучить нужное. |
| We need a distraction. | Нам нужно что-то, чтобы отвлечь внимание |
| But I guess that I'm more of a distraction. | Но я, похоже, буду только отвлекать внимание. |
| These would, at best, be a distraction. | В лучшем случае они будут лишь отвлекать внимание. |
| Well, we thought - I thought - they'd be a distraction from all the other findings of ours that required more than a grade-school ruler to determine. | Я думал... они будут отвлекать внимание от всех остальных наших выводов, для определения которых потребовалось бы нечто большее, чем школьная линейка. |
| We were supposed to be a feint, a ruse, a distraction, but down in those covered trenches of Lone Pine we had won. | Мы должны были быть приманкой, отвлекать внимание, но, в траншеях, которые охватывали "Одинокую Сосну", мы выиграли. |
| And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction. | И если в процессе дрессировки не превратим это в награду, то оно начинает отвлекать внимание. |