Английский - русский
Перевод слова Distraction

Перевод distraction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отвлечение (примеров 77)
Unexpected aphrodisiac discomfort distraction pseudo real. Неожиданный афродизиак псевдо отвлечение реальный дискомфорт.
This request for a declaration of war is yet another distraction. Этот запрос для декларации Войны - еще одно отвлечение.
I've thought a lot about this, and... apparently you're a distraction that I'm supposed to have. Я много думал о нас, и... очевидно, ты - необходимое мне отвлечение.
However, some sabotage and attack theories are not fully eliminated due to this pattern solely, namely those [which] speak of a certain but limited loss of controllability, alternatively distraction or injuries to the pilots. «Вместе с тем изложенная картина не позволяет полностью исключить некоторые теории диверсии и атаки, а именно те [, которые] предполагают некую ограниченную потерю управляемости или же отвлечение либо травмирование пилотов.
Driver distraction significantly contributes to incidents involving motorcycles. Значительным фактором, способствующим дорожно-транспортным происшествиям с участием мотоциклов, является отвлечение внимания водителя.
Больше примеров...
Отвлекающий маневр (примеров 40)
Maybe, it's a distraction for a theft. Возможно, это - отвлекающий маневр для вора.
Your strategy is good, but it does not work well as a distraction in our plan to steal the Chappa'ai. Твоя стратегия хороша, но не сработает как отвлекающий маневр, чтобы украсть Врата.
Bellamy, the riot's a distraction. Беллами, бунт - это отвлекающий маневр.
How big a distraction you looking for? Тебе насколько серьёзный отвлекающий маневр нужен?
Money's the distraction. Деньги - это отвлекающий маневр.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 23)
That Jet Ski is a toy, it's a distraction. Этот Джет Ски всего лишь игрушка, развлечение.
It's the only distraction left for those who've no faith in the future! Это единственное развлечение для тех, кто больше не верит в будущее.
Thank you for the distraction. Спасибо за это развлечение.
And sometimes simply Distraction. А иногда это просто развлечение
It was all just a distraction. Это было всего лишь развлечение.
Больше примеров...
Отвлечения внимания (примеров 30)
You think Shade was a distraction? Ты думаешь, Тень была для отвлечения внимания?
The explosion was a distraction so they could escape. Watch. Взрыв был для отвлечения внимания, чтобы они могли сбежать.
So, the whole thing's a distraction. А то, что это все было для отвлечения внимания
Lonetree is just another calculated distraction. Лоунтри был для отвлечения внимания.
Great distraction, man! Отличный прием для отвлечения внимания!
Больше примеров...
Их отвлечь (примеров 9)
He stabbed you as a distraction? Он ударил тебя, чтобы их отвлечь?
With my nieces and nephews, sometimes the simplest distraction works. Когда мои племянницы и племянники плохо себя ведут, иногда помогает просто их отвлечь.
Obviously, a distraction will be needed. Очевидно, нужно будет их отвлечь.
He stabbed you as a distraction? Он пырнул тебя, что бы их отвлечь?
We needed a distraction. Нужно было их отвлечь.
Больше примеров...
Отвлекающим маневром (примеров 10)
Sally smashing into a roulette table was a great distraction for stealing a guitar. Салли врезалась в стол рулетки, что было отличным отвлекающим маневром для кражи гитары.
No, the robbery of the phones was a distraction to put us off the scent of whatever they were really there to steal. Нет, кража была отвлекающим маневром, чтобы сбить нас со следа того, что они действительно собирались украсть.
OK, so, if the woman was a distraction, who took aimee? Ладно, если та женщина была отвлекающим маневром, то кто забрал Эми?
The runner was just a distraction. Бегун был просто отвлекающим маневром.
Which is why this can't be a distraction and why you have to do everything you can to protect her. Поэтому это не может быть отвлекающим маневром и поэтому ты должен сделать все, чтобы защитить ее.
Больше примеров...
Рассеянность (примеров 9)
No, I think it's more than just distraction. Нет, я думаю это больше, чем рассеянность.
Human laziness and distraction benefited us in the initial stage of our plan. Человеческие лень и рассеянность на начальном этапе плана шли нам на пользу.
You used the word "distraction." Вы использовали слово "рассеянность".
And distraction turned to crass dependence. И рассеянность превратилась в жестокую зависимость
My mom is right when she is saying that I become dangerous for people if I'm in distraction Вот не зря мама говорит, когда на меня находит рассеянность, я становлюсь опасным для окружающих.
Больше примеров...
Отвлекает внимание (примеров 9)
Well, let's just say your wedding is a welcome distraction. Ну, давай просто скажем, что твоя свадьба Хорошо отвлекает внимание.
I don't like to have the distraction of the camera. Мне не нравится, что камера отвлекает внимание.
Your friend out there is the distraction while you grab a couple Monets? Твой друг отвлекает внимание, пока ты хватаешь пару Моне?
But when his grades started to suffer, his dad thought it was a distraction, so he killed it. Но когда его успеваемость начала падать, его отец решил, что паук отвлекает внимание, и убил его.
His delegation viewed the language as a distraction from the main point of the paragraph, but, if it was to be retained, it should be expanded to a more complete statement. Делегация США считает, что указанная формулировка отвлекает внимание от главной мысли данного пункта, однако в случае ее сохранения она должна быть развернута до более полного утверждения.
Больше примеров...
Отвлечет (примеров 8)
I just think it could be a distraction, you know? Просто подумал, что это отвлечет внимание.
It's a distraction for him. Это отвлечет его внимание.
No, but at the very least, this whole thing is probably a distraction from any "Graduate" thoughts you might have. По краней мере, это, возможно, отвлечет тебя от мыслей украсть невесту со свадьбы.
It's all a giant distraction. Это отвлечет их внимание.
That car is the perfect distraction. Машина здорово отвлечет его.
Больше примеров...
Отвлекающего манёвра (примеров 5)
3rd Battalion will come from the east to cause distraction. З-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра.
You used him as a distraction? Вы использовали его в качестве отвлекающего манёвра?
The point of the distraction was to distract him, not to kill him. Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить.
(Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра".
The German Army planned to seize the port as a distraction from the main Austro-German effort at Gorlice-Tarnów. Германское командование планировало захват порта в качестве отвлекающего манёвра в связи с главным германо-австрийским наступлением по линии Горлице-Тарнув.
Больше примеров...
Отвлекающим фактором (примеров 7)
Use of mobile phones while driving can be a distraction, thereby increasing the driver's crash risk. Использование мобильных телефонов во время вождения может явиться отвлекающим фактором, повышающим для водителя риск аварии.
The Committee is concerned about continual restructuring exercises, which create unnecessary distraction and detract from the required focus on mandate delivery. Комитет обеспокоен тем, что постоянные реорганизации являются ненужным отвлекающим фактором, мешающим сосредоточиться на выполнении мандата.
They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction. Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором.
It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы.
Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction. Некоторые проектировщики транспортных систем, однако, задумываются о том, не являются ли все разговоры о помильной оплате просто огромным отвлекающим фактором.
Больше примеров...
Безумие (примеров 3)
My family is a constant distraction. Моя семья - это постоянное безумие.
Because dances are a distraction. Потому, что танцы-это безумие.
This march is a distraction. Этот переход - безумие.
Больше примеров...
Отвлечься (примеров 106)
I could use the distraction, and it'll take organized crime all afternoon to pull the intel anyway. Мне не помешает отвлечься, да и все равно отделу оргпреступности понадобится весь день, чтобы собрать данные.
And I could use the distraction. И мне не помешает отвлечься.
In the mean time, you just need a distraction. А пока тебе нужно найти, чем отвлечься.
All my life I've been searching for distractions and you were the best distraction and now I don't even have you because I've beaten you. Всю жизнь я искал, как отвлечься, и ты справлялся лучше всех, а теперь и тебя нет, потому что я тебя победил.
Perhaps a distraction might help. Может, ей будет полезно отвлечься.
Больше примеров...
Отвлечь внимание (примеров 28)
He did it on purpose to create a distraction. Он нарочно так сделал, чтобы отвлечь внимание.
And he's riding it down to the BMW to help block it from view and probably create a distraction. И он ведет его прямо к "БМВ", чтобы прикрыть его от обозрения и отвлечь внимание.
Just to create a distraction. Просто, чтобы отвлечь внимание.
Nigel, we've got to create a distraction. Найджел, надо отвлечь внимание.
I just needed to create a distraction, though. Я должен был отвлечь внимание.
Больше примеров...
Отвлекать внимание (примеров 13)
Carlos, try to get that lollipop from Charlene while I create a distraction. Карлос, постарайся заполучить леденец Шарлин, пока я буду отвлекать внимание.
But I guess that I'm more of a distraction. Но я, похоже, буду только отвлекать внимание.
We were supposed to be a feint, a ruse, a distraction, but down in those covered trenches of Lone Pine we had won. Мы должны были быть приманкой, отвлекать внимание, но, в траншеях, которые охватывали "Одинокую Сосну", мы выиграли.
If a word is passed, the giver could not go back to that word, but if the receiver knows the word later on and guesses it, the team still earns a point (no sound effect was played, in order to avoid a distraction). Если слово было пропущено, то даритель не может вернуться к этому слову, а если принимающий игрок позже узнал слово и отгадал его, то команда, как обычно, зарабатывает очко (никакой звуковой эффект в студии не издаётся при этом, чтобы не отвлекать внимание).
In response to an inquiry on whether income grants that reduced poverty drew attention away from the elimination of inequality, it was stated that social grants should not be viewed as a distraction from efforts to tackle inequality, but rather as being complementary to those efforts. В ответ на обеспокоенность в том, что субсидирование доходов с целью сокращения масштабов нищеты может отвлекать внимание от ликвидации неравенства, было заявлено, что социальные пособия следует рассматривать не как меры, отвлекающие от усилий по преодолению неравенства, а скорее как меры, дополняющие эти усилия.
Больше примеров...