Английский - русский
Перевод слова Distraction

Перевод distraction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отвлечение (примеров 77)
If I had my wish, that distraction would be over with now. Была бы моя воля, это отвлечение закончилось бы прямо сейчас.
This change makes stealth and distraction important considerations when the player is attempting to flank the enemy. Это изменение делает скрытность и отвлечение важными, когда игрок пытается обойти врага.
I've thought a lot about this, and... apparently you're a distraction that I'm supposed to have. Я много думал о нас, и... очевидно, ты - необходимое мне отвлечение.
The present case series with two patients explored whether virtual reality (VR) distraction could reduce claustrophobia symptoms during a mock magnetic resonance imaging (MRI) brain scan. В данной серии случаев с двумя пациентами было исследовано, может ли отвлечение виртуальной реальности (ВР) уменьшить симптомы клаустрофобии во время сканирования мозга методом искусственной магнитно-резонансной томографии (МРТ).
Patient 2 received "music only" distraction during her second scan but was still not able to complete a 10-min scan and asked to terminate her second scan early. Пациент 2 получил, как отвлечение, «только музыку» во время своего второго сканирования, и опять не смог завершить 10-минутную процедуру, попросив прекратить второе сканирование раньше.
Больше примеров...
Отвлекающий маневр (примеров 40)
I create the distraction, you blend in and find Zach. Я делаю отвлекающий маневр, ты ныряешь в толпу и находишь Зака.
Maybe, it's a distraction for a theft. Возможно, это - отвлекающий маневр для вора.
He trips the alarm to create a distraction, then hides in the guards' locker room. Он включает сигнализацию как отвлекающий маневр, затем прячется в раздевалке охраны.
All this is just a distraction. Это лишь отвлекающий маневр.
If you do it right, the sodium will react with the water, and you've got the distraction you need. Если сделаете это правильно, натрий вступит в реакцию с водой, и вы получите нужный вам отвлекающий маневр.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 23)
Golf seems little more than a distraction, sir. Похоже, гольф - это немного больше, чем развлечение, сэр.
It should be a pleasant distraction for the people... while my men bring Spartacus to justice. Это будет приятным развлечение для народа, пока мои люди схватят Спартака.
We have to find some other form of distraction Надо бы найти себе другое развлечение.
I can promise you a superior distraction. Я обещаю тебе отменное развлечение.
It was all just a distraction. Это было всего лишь развлечение.
Больше примеров...
Отвлечения внимания (примеров 30)
He was presented with a petition as a distraction. Для отвлечения внимания его встретили прошением о помиловании.
You used it as a distraction, didn't you? Ты использовал это для отвлечения внимания?
So, the whole thing's a distraction. А то, что это все было для отвлечения внимания
It is very difficult to impress the truth on the Rwandese Government because it believes it would be robbed of its only means of distraction, its only hope of explaining this tragedy with any semblance of reason. Чрезвычайно трудно объяснить правду руандийскому правительству, поскольку оно считает, что в этом случае оно потеряет единственное имеющееся у него средство отвлечения внимания, свою единственную надежду объяснить эту трагедию хоть с небольшой долей разумности.
The representative of the United States of America informed AC. that the NHTSA's activities on distraction guidelines were still being finalized and incorporating public comments. Представитель Соединенных Штатов Америки проинформировал АС. о том, что деятельность НАБДД по оформлению рекомендаций в отношении отвлечения внимания водителей еще не завершена и предполагает учет замечаний, высказанных в публичном порядке.
Больше примеров...
Их отвлечь (примеров 9)
With my nieces and nephews, sometimes the simplest distraction works. Когда мои племянницы и племянники плохо себя ведут, иногда помогает просто их отвлечь.
Obviously, a distraction will be needed. Очевидно, нужно будет их отвлечь.
All right, we need to create a distraction. Так, нужно их отвлечь.
These extinguishers will be a distraction. Огнетушители должны их отвлечь.
We needed a distraction. Нужно было их отвлечь.
Больше примеров...
Отвлекающим маневром (примеров 10)
Well, police presence ought to be a good distraction. Ладно, присутствие полиции должно стать неплохим отвлекающим маневром.
No, the robbery of the phones was a distraction to put us off the scent of whatever they were really there to steal. Нет, кража была отвлекающим маневром, чтобы сбить нас со следа того, что они действительно собирались украсть.
OK, so, if the woman was a distraction, who took aimee? Ладно, если та женщина была отвлекающим маневром, то кто забрал Эми?
The runner was just a distraction. Бегун был просто отвлекающим маневром.
The internment camps were a distraction... Лагеря для интернированных были отвлекающим маневром...
Больше примеров...
Рассеянность (примеров 9)
No, I think it's more than just distraction. Нет, я думаю это больше, чем рассеянность.
Human laziness and distraction benefited us in the initial stage of our plan. Человеческие лень и рассеянность на начальном этапе плана шли нам на пользу.
You used the word "distraction." Вы использовали слово "рассеянность".
And distraction turned to crass dependence. И рассеянность превратилась в жестокую зависимость
I thought I saw the Hungarian head somewhere, foundering in a space of distraction, absence... Мне казалось, что я где-то видел лицо этого венгра, который время от времени впадал в своего рода рассеянность, помутнение сознания...
Больше примеров...
Отвлекает внимание (примеров 9)
Well, let's just say your wedding is a welcome distraction. Ну, давай просто скажем, что твоя свадьба Хорошо отвлекает внимание.
Because it's a distraction from some of the needs of these other looks. Потому что это отвлекает внимание от того, что тебе нужно сделать с этими нарядами.
Yes, well, that would be a tempting distraction. Да, это сильно отвлекает внимание.
But when his grades started to suffer, his dad thought it was a distraction, so he killed it. Но когда его успеваемость начала падать, его отец решил, что паук отвлекает внимание, и убил его.
While we understand the concern to increase the focus and prioritize the work of funds and programmes, we are deeply convinced that sport is not a distraction from that focus, but a formidable vehicle for achieving the MDGs. Хотя мы понимаем обеспокоенность в отношении уделения внимания и придания первостепенного значения деятельности фондов и программ, мы глубоко убеждены, что спорт отнюдь не отвлекает внимание от решения этих задач, а является мощным инструментом достижения ЦРДТ.
Больше примеров...
Отвлечет (примеров 8)
I think we could both do with the distraction. Думаю это отвлечет нас обеих.
It's a distraction for him. Это отвлечет его внимание.
I wait until there's a distraction. Я подождала, пока что-нибудь не отвлечет внимание посетителей.
It's all a giant distraction. Это отвлечет их внимание.
That car is the perfect distraction. Машина здорово отвлечет его.
Больше примеров...
Отвлекающего манёвра (примеров 5)
3rd Battalion will come from the east to cause distraction. З-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра.
You used him as a distraction? Вы использовали его в качестве отвлекающего манёвра?
The point of the distraction was to distract him, not to kill him. Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить.
(Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра".
The German Army planned to seize the port as a distraction from the main Austro-German effort at Gorlice-Tarnów. Германское командование планировало захват порта в качестве отвлекающего манёвра в связи с главным германо-австрийским наступлением по линии Горлице-Тарнув.
Больше примеров...
Отвлекающим фактором (примеров 7)
I hope Mr. Brogan's presence doesn't prove to be a distraction to you, Peralta. Надеюсь, присутствие мистера Брогана не окажется для тебя отвлекающим фактором, Перальта.
They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction. Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором.
It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы.
We were the distraction. Мы были отвлекающим фактором.
Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction. Некоторые проектировщики транспортных систем, однако, задумываются о том, не являются ли все разговоры о помильной оплате просто огромным отвлекающим фактором.
Больше примеров...
Безумие (примеров 3)
My family is a constant distraction. Моя семья - это постоянное безумие.
Because dances are a distraction. Потому, что танцы-это безумие.
This march is a distraction. Этот переход - безумие.
Больше примеров...
Отвлечься (примеров 106)
Delilah seems to be liking the distraction. Делайле, кажется, удалось отвлечься.
Do it for yourself, or for a distraction, but do it Делайте это для себя, или чтобы отвлечься, но делайте это.
I needed the distraction. Мне нужно было отвлечься.
At least fixing your mess gives me a distraction. Как минимум, это позволит мне отвлечься.
It was a distraction, to be sure, but a welcome one for both of us. Конечно, это была попытка отвлечься от главного, но мы оба были рады немного оттянуть неизбежное.
Больше примеров...
Отвлечь внимание (примеров 28)
I think our only play is to create a distraction over there. Я думаю наша единственная задача Отвлечь внимание
We need a distraction. Нам нужно отвлечь внимание.
Just to create a distraction. Просто, чтобы отвлечь внимание.
[car alarm activates] it's an easy place to create a distraction and draw out opposing forces. Это удобное место, чтобы отвлечь внимание и распылить силы врага.
This may hold but distraction! Быть может, это попытка отвлечь внимание.
Больше примеров...
Отвлекать внимание (примеров 13)
But I guess that I'm more of a distraction. Но я, похоже, буду только отвлекать внимание.
This ought not to be a distraction for this Commission as others in the room would have it. Это не должно отвлекать внимание этой Комиссии, так же как и остальных в этом помещении.
We were supposed to be a feint, a ruse, a distraction, but down in those covered trenches of Lone Pine we had won. Мы должны были быть приманкой, отвлекать внимание, но, в траншеях, которые охватывали "Одинокую Сосну", мы выиграли.
If a word is passed, the giver could not go back to that word, but if the receiver knows the word later on and guesses it, the team still earns a point (no sound effect was played, in order to avoid a distraction). Если слово было пропущено, то даритель не может вернуться к этому слову, а если принимающий игрок позже узнал слово и отгадал его, то команда, как обычно, зарабатывает очко (никакой звуковой эффект в студии не издаётся при этом, чтобы не отвлекать внимание).
In response to an inquiry on whether income grants that reduced poverty drew attention away from the elimination of inequality, it was stated that social grants should not be viewed as a distraction from efforts to tackle inequality, but rather as being complementary to those efforts. В ответ на обеспокоенность в том, что субсидирование доходов с целью сокращения масштабов нищеты может отвлекать внимание от ликвидации неравенства, было заявлено, что социальные пособия следует рассматривать не как меры, отвлекающие от усилий по преодолению неравенства, а скорее как меры, дополняющие эти усилия.
Больше примеров...