Unexpected aphrodisiac discomfort distraction pseudo real. | Неожиданный афродизиак псевдо отвлечение реальный дискомфорт. |
This request for a declaration of war is yet another distraction. | Этот запрос для декларации Войны - еще одно отвлечение. |
I've thought a lot about this, and... apparently you're a distraction that I'm supposed to have. | Я много думал о нас, и... очевидно, ты - необходимое мне отвлечение. |
However, some sabotage and attack theories are not fully eliminated due to this pattern solely, namely those [which] speak of a certain but limited loss of controllability, alternatively distraction or injuries to the pilots. | «Вместе с тем изложенная картина не позволяет полностью исключить некоторые теории диверсии и атаки, а именно те [, которые] предполагают некую ограниченную потерю управляемости или же отвлечение либо травмирование пилотов. |
Driver distraction significantly contributes to incidents involving motorcycles. | Значительным фактором, способствующим дорожно-транспортным происшествиям с участием мотоциклов, является отвлечение внимания водителя. |
Maybe, it's a distraction for a theft. | Возможно, это - отвлекающий маневр для вора. |
Your strategy is good, but it does not work well as a distraction in our plan to steal the Chappa'ai. | Твоя стратегия хороша, но не сработает как отвлекающий маневр, чтобы украсть Врата. |
Bellamy, the riot's a distraction. | Беллами, бунт - это отвлекающий маневр. |
How big a distraction you looking for? | Тебе насколько серьёзный отвлекающий маневр нужен? |
Money's the distraction. | Деньги - это отвлекающий маневр. |
That Jet Ski is a toy, it's a distraction. | Этот Джет Ски всего лишь игрушка, развлечение. |
It's the only distraction left for those who've no faith in the future! | Это единственное развлечение для тех, кто больше не верит в будущее. |
Thank you for the distraction. | Спасибо за это развлечение. |
And sometimes simply Distraction. | А иногда это просто развлечение |
It was all just a distraction. | Это было всего лишь развлечение. |
You think Shade was a distraction? | Ты думаешь, Тень была для отвлечения внимания? |
The explosion was a distraction so they could escape. Watch. | Взрыв был для отвлечения внимания, чтобы они могли сбежать. |
So, the whole thing's a distraction. | А то, что это все было для отвлечения внимания |
Lonetree is just another calculated distraction. | Лоунтри был для отвлечения внимания. |
Great distraction, man! | Отличный прием для отвлечения внимания! |
He stabbed you as a distraction? | Он ударил тебя, чтобы их отвлечь? |
With my nieces and nephews, sometimes the simplest distraction works. | Когда мои племянницы и племянники плохо себя ведут, иногда помогает просто их отвлечь. |
Obviously, a distraction will be needed. | Очевидно, нужно будет их отвлечь. |
He stabbed you as a distraction? | Он пырнул тебя, что бы их отвлечь? |
We needed a distraction. | Нужно было их отвлечь. |
Sally smashing into a roulette table was a great distraction for stealing a guitar. | Салли врезалась в стол рулетки, что было отличным отвлекающим маневром для кражи гитары. |
No, the robbery of the phones was a distraction to put us off the scent of whatever they were really there to steal. | Нет, кража была отвлекающим маневром, чтобы сбить нас со следа того, что они действительно собирались украсть. |
OK, so, if the woman was a distraction, who took aimee? | Ладно, если та женщина была отвлекающим маневром, то кто забрал Эми? |
The runner was just a distraction. | Бегун был просто отвлекающим маневром. |
Which is why this can't be a distraction and why you have to do everything you can to protect her. | Поэтому это не может быть отвлекающим маневром и поэтому ты должен сделать все, чтобы защитить ее. |
No, I think it's more than just distraction. | Нет, я думаю это больше, чем рассеянность. |
Human laziness and distraction benefited us in the initial stage of our plan. | Человеческие лень и рассеянность на начальном этапе плана шли нам на пользу. |
You used the word "distraction." | Вы использовали слово "рассеянность". |
And distraction turned to crass dependence. | И рассеянность превратилась в жестокую зависимость |
My mom is right when she is saying that I become dangerous for people if I'm in distraction | Вот не зря мама говорит, когда на меня находит рассеянность, я становлюсь опасным для окружающих. |
Well, let's just say your wedding is a welcome distraction. | Ну, давай просто скажем, что твоя свадьба Хорошо отвлекает внимание. |
I don't like to have the distraction of the camera. | Мне не нравится, что камера отвлекает внимание. |
Your friend out there is the distraction while you grab a couple Monets? | Твой друг отвлекает внимание, пока ты хватаешь пару Моне? |
But when his grades started to suffer, his dad thought it was a distraction, so he killed it. | Но когда его успеваемость начала падать, его отец решил, что паук отвлекает внимание, и убил его. |
His delegation viewed the language as a distraction from the main point of the paragraph, but, if it was to be retained, it should be expanded to a more complete statement. | Делегация США считает, что указанная формулировка отвлекает внимание от главной мысли данного пункта, однако в случае ее сохранения она должна быть развернута до более полного утверждения. |
I just think it could be a distraction, you know? | Просто подумал, что это отвлечет внимание. |
It's a distraction for him. | Это отвлечет его внимание. |
No, but at the very least, this whole thing is probably a distraction from any "Graduate" thoughts you might have. | По краней мере, это, возможно, отвлечет тебя от мыслей украсть невесту со свадьбы. |
It's all a giant distraction. | Это отвлечет их внимание. |
That car is the perfect distraction. | Машина здорово отвлечет его. |
3rd Battalion will come from the east to cause distraction. | З-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра. |
You used him as a distraction? | Вы использовали его в качестве отвлекающего манёвра? |
The point of the distraction was to distract him, not to kill him. | Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить. |
(Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." | Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра". |
The German Army planned to seize the port as a distraction from the main Austro-German effort at Gorlice-Tarnów. | Германское командование планировало захват порта в качестве отвлекающего манёвра в связи с главным германо-австрийским наступлением по линии Горлице-Тарнув. |
Use of mobile phones while driving can be a distraction, thereby increasing the driver's crash risk. | Использование мобильных телефонов во время вождения может явиться отвлекающим фактором, повышающим для водителя риск аварии. |
The Committee is concerned about continual restructuring exercises, which create unnecessary distraction and detract from the required focus on mandate delivery. | Комитет обеспокоен тем, что постоянные реорганизации являются ненужным отвлекающим фактором, мешающим сосредоточиться на выполнении мандата. |
They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction. | Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором. |
It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. | Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы. |
Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction. | Некоторые проектировщики транспортных систем, однако, задумываются о том, не являются ли все разговоры о помильной оплате просто огромным отвлекающим фактором. |
My family is a constant distraction. | Моя семья - это постоянное безумие. |
Because dances are a distraction. | Потому, что танцы-это безумие. |
This march is a distraction. | Этот переход - безумие. |
I could use the distraction, and it'll take organized crime all afternoon to pull the intel anyway. | Мне не помешает отвлечься, да и все равно отделу оргпреступности понадобится весь день, чтобы собрать данные. |
And I could use the distraction. | И мне не помешает отвлечься. |
In the mean time, you just need a distraction. | А пока тебе нужно найти, чем отвлечься. |
All my life I've been searching for distractions and you were the best distraction and now I don't even have you because I've beaten you. | Всю жизнь я искал, как отвлечься, и ты справлялся лучше всех, а теперь и тебя нет, потому что я тебя победил. |
Perhaps a distraction might help. | Может, ей будет полезно отвлечься. |
He did it on purpose to create a distraction. | Он нарочно так сделал, чтобы отвлечь внимание. |
And he's riding it down to the BMW to help block it from view and probably create a distraction. | И он ведет его прямо к "БМВ", чтобы прикрыть его от обозрения и отвлечь внимание. |
Just to create a distraction. | Просто, чтобы отвлечь внимание. |
Nigel, we've got to create a distraction. | Найджел, надо отвлечь внимание. |
I just needed to create a distraction, though. | Я должен был отвлечь внимание. |
Carlos, try to get that lollipop from Charlene while I create a distraction. | Карлос, постарайся заполучить леденец Шарлин, пока я буду отвлекать внимание. |
But I guess that I'm more of a distraction. | Но я, похоже, буду только отвлекать внимание. |
We were supposed to be a feint, a ruse, a distraction, but down in those covered trenches of Lone Pine we had won. | Мы должны были быть приманкой, отвлекать внимание, но, в траншеях, которые охватывали "Одинокую Сосну", мы выиграли. |
If a word is passed, the giver could not go back to that word, but if the receiver knows the word later on and guesses it, the team still earns a point (no sound effect was played, in order to avoid a distraction). | Если слово было пропущено, то даритель не может вернуться к этому слову, а если принимающий игрок позже узнал слово и отгадал его, то команда, как обычно, зарабатывает очко (никакой звуковой эффект в студии не издаётся при этом, чтобы не отвлекать внимание). |
In response to an inquiry on whether income grants that reduced poverty drew attention away from the elimination of inequality, it was stated that social grants should not be viewed as a distraction from efforts to tackle inequality, but rather as being complementary to those efforts. | В ответ на обеспокоенность в том, что субсидирование доходов с целью сокращения масштабов нищеты может отвлекать внимание от ликвидации неравенства, было заявлено, что социальные пособия следует рассматривать не как меры, отвлекающие от усилий по преодолению неравенства, а скорее как меры, дополняющие эти усилия. |