Английский - русский
Перевод слова Distraction

Перевод distraction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отвлечение (примеров 77)
If I had my wish, that distraction would be over with now. Была бы моя воля, это отвлечение закончилось бы прямо сейчас.
Maybe a little Matty distraction action would further fuel my new literary fire. Возможно, маленькое отвлечение в лице Мэтти зажгло бы искру в огне моего вдохновения.
Many times -all over the globe -a slight distraction, for example, while texting, has resulted in casualties or crashes leading to life change injuries. Даже незначительное отвлечение внимания водителя, например при отправке им текстового сообщения, уже множество раз приводило во всех странах мира к авариям и наездам, связанным со смертельным исходом.
Driver distraction significantly contributes to incidents involving motorcycles. Значительным фактором, способствующим дорожно-транспортным происшествиям с участием мотоциклов, является отвлечение внимания водителя.
So, in searching for the causes of the IMF's failure, we can rule out distraction by more urgent matters. Поэтому, в поисках причин неудач МВФ, мы можем исключить такой пункт, как отвлечение внимания более срочными делами.
Больше примеров...
Отвлекающий маневр (примеров 40)
Distraction for the media while B613 blew up the presidential palace in Kenya. Отвлекающий маневр для СМИ, пока Би613 взрывала президентский дворец в Кении.
A distraction won't work here. Отвлекающий маневр не сработает.
I heard the Trags used the attack on the guards' booth as a distraction. Я слышал, Трагс использовали эту атаку на будку охранников, как отвлекающий маневр.
He said he needed... he needed to cause a distraction, that night, in that area. Он сказал, ему нужно... ему нужно устроить отвлекающий маневр, той ночью, в том месте.
It was a distraction. Это был отвлекающий маневр.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 23)
It was more of a distraction than anything else. Это было скорее развлечение, нежели что-то иное.
That Jet Ski is a toy, it's a distraction. Этот Джет Ски всего лишь игрушка, развлечение.
Although it was a nice distraction. Хотя это было хорошее развлечение.
I can promise you a superior distraction. Я обещаю тебе отменное развлечение.
It was all just a distraction. Это было всего лишь развлечение.
Больше примеров...
Отвлечения внимания (примеров 30)
Standardizing controls, tell-tales and indicators could reduce driver distraction, resulting in improved safety for all road-users. Унификация органов управления, контрольных сигналов и индикаторов может снизить степень отвлечения внимания водителя, что приведет к повышению безопасности всех пользователей дороги.
You used it as a distraction, didn't you? Ты использовал это для отвлечения внимания?
So, the whole thing's a distraction. А то, что это все было для отвлечения внимания
Such a view does not, as is sometimes claimed, imply any distraction of our attention from the immediate threat of global terrorism; it is the only proper approach to the elimination of global terrorism, which has become a real danger for everyone. Такая точка зрения не предполагает, как считают некоторые, отвлечения внимания от непосредственной угрозы глобального терроризма: это единственно верный подход к искоренению глобального терроризма, который превратился в реальную опасность для всех и каждого.
Finally, as to the issue of this brutal violation of human rights, which has been raised as a distraction, again I would just pass over it by saying that this is not and cannot be proven by anything that Ethiopia has done. И наконец, в том, что касается вопроса о грубом нарушении прав человека, который был поднят в целях отвлечения внимания, то в этой связи я вновь хотел бы сказать, что действия Эфиопии не подтверждают и не могут подтвердить такого рода обвинения.
Больше примеров...
Их отвлечь (примеров 9)
He stabbed you as a distraction? Он ударил тебя, чтобы их отвлечь?
With my nieces and nephews, sometimes the simplest distraction works. Когда мои племянницы и племянники плохо себя ведут, иногда помогает просто их отвлечь.
Obviously, a distraction will be needed. Очевидно, нужно будет их отвлечь.
He stabbed you as a distraction? Он пырнул тебя, что бы их отвлечь?
Now we'll try and create a distraction, keep them occupied, keep them away from you as much as possible, but, ultimately, it's down to you. Мы попробуем их отвлечь, занять их чем-нибудь, увести от тебя как можно дальше, но главное сделаешь ты.
Больше примеров...
Отвлекающим маневром (примеров 10)
Sally smashing into a roulette table was a great distraction for stealing a guitar. Салли врезалась в стол рулетки, что было отличным отвлекающим маневром для кражи гитары.
OK, so, if the woman was a distraction, who took aimee? Ладно, если та женщина была отвлекающим маневром, то кто забрал Эми?
The runner was just a distraction. Бегун был просто отвлекающим маневром.
The internment camps were a distraction... Лагеря для интернированных были отвлекающим маневром...
Which is why this can't be a distraction and why you have to do everything you can to protect her. Поэтому это не может быть отвлекающим маневром и поэтому ты должен сделать все, чтобы защитить ее.
Больше примеров...
Рассеянность (примеров 9)
Human laziness and distraction benefited us in the initial stage of our plan. Человеческие лень и рассеянность на начальном этапе плана шли нам на пользу.
You used the word "distraction." Вы использовали слово "рассеянность".
John? If we could remove the mystery do you think that we might extinguish the distraction? Если бы мы сняли завесу тайны мы могли бы потушить твою рассеянность?
I thought I saw the Hungarian head somewhere, foundering in a space of distraction, absence... Мне казалось, что я где-то видел лицо этого венгра, который время от времени впадал в своего рода рассеянность, помутнение сознания...
My mom is right when she is saying that I become dangerous for people if I'm in distraction Вот не зря мама говорит, когда на меня находит рассеянность, я становлюсь опасным для окружающих.
Больше примеров...
Отвлекает внимание (примеров 9)
Well, let's just say your wedding is a welcome distraction. Ну, давай просто скажем, что твоя свадьба Хорошо отвлекает внимание.
Your friend out there is the distraction while you grab a couple Monets? Твой друг отвлекает внимание, пока ты хватаешь пару Моне?
His delegation viewed the language as a distraction from the main point of the paragraph, but, if it was to be retained, it should be expanded to a more complete statement. Делегация США считает, что указанная формулировка отвлекает внимание от главной мысли данного пункта, однако в случае ее сохранения она должна быть развернута до более полного утверждения.
While we understand the concern to increase the focus and prioritize the work of funds and programmes, we are deeply convinced that sport is not a distraction from that focus, but a formidable vehicle for achieving the MDGs. Хотя мы понимаем обеспокоенность в отношении уделения внимания и придания первостепенного значения деятельности фондов и программ, мы глубоко убеждены, что спорт отнюдь не отвлекает внимание от решения этих задач, а является мощным инструментом достижения ЦРДТ.
We especially wish to convey our apologies to our sister republic of Guatemala for the distraction caused by the delegation of Costa Rica. Мы особенно хотели бы извиниться перед братской нам Республикой Гватемала за то, что делегация Коста-Рики отвлекает внимание от существа наших прений.
Больше примеров...
Отвлечет (примеров 8)
This is our 3-hour distraction from reality. Это отвлечет нас на три часа.
I just think it could be a distraction, you know? Просто подумал, что это отвлечет внимание.
I think we could both do with the distraction. Думаю это отвлечет нас обеих.
It's a distraction for him. Это отвлечет его внимание.
That car is the perfect distraction. Машина здорово отвлечет его.
Больше примеров...
Отвлекающего манёвра (примеров 5)
3rd Battalion will come from the east to cause distraction. З-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра.
You used him as a distraction? Вы использовали его в качестве отвлекающего манёвра?
The point of the distraction was to distract him, not to kill him. Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить.
(Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра".
The German Army planned to seize the port as a distraction from the main Austro-German effort at Gorlice-Tarnów. Германское командование планировало захват порта в качестве отвлекающего манёвра в связи с главным германо-австрийским наступлением по линии Горлице-Тарнув.
Больше примеров...
Отвлекающим фактором (примеров 7)
Use of mobile phones while driving can be a distraction, thereby increasing the driver's crash risk. Использование мобильных телефонов во время вождения может явиться отвлекающим фактором, повышающим для водителя риск аварии.
They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction. Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором.
It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы.
We were the distraction. Мы были отвлекающим фактором.
Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction. Некоторые проектировщики транспортных систем, однако, задумываются о том, не являются ли все разговоры о помильной оплате просто огромным отвлекающим фактором.
Больше примеров...
Безумие (примеров 3)
My family is a constant distraction. Моя семья - это постоянное безумие.
Because dances are a distraction. Потому, что танцы-это безумие.
This march is a distraction. Этот переход - безумие.
Больше примеров...
Отвлечься (примеров 106)
And I started the class after the divorce because I needed a distraction. Я начал ходить на занятия после развода, потому что хотел отвлечься.
I needed the distraction. Мне нужно было отвлечься.
I needed the distraction. Мне надо было отвлечься.
Movie night's supposed to be a distraction. Ночь кино должна помочь отвлечься.
Work is the best distraction. Работа - лучший способ отвлечься.
Больше примеров...
Отвлечь внимание (примеров 28)
I could use a distraction right now. Мне не бы помешало отвлечь внимание сейчас...
You need someone to cause a distraction. Кто-то должен отвлечь внимание.
Lynn and Emile were supposed to cause a distraction while the rest of us secured the item. Эмиль с Линн должны были отвлечь внимание, а мы должны были заполучить нужное.
We need a distraction. Нам нужно что-то, чтобы отвлечь внимание
This may hold but distraction! Быть может, это попытка отвлечь внимание.
Больше примеров...
Отвлекать внимание (примеров 13)
Your Honor, I'm simply trying to make sure that my symptoms won't be a distraction. Ваша честь, я просто хочу убедиться, что мои симптомы не будут отвлекать внимание.
These would, at best, be a distraction. В лучшем случае они будут лишь отвлекать внимание.
Well, just don't let them become a distraction. Что ж, просто не позволяй им отвлекать внимание.
This ought not to be a distraction for this Commission as others in the room would have it. Это не должно отвлекать внимание этой Комиссии, так же как и остальных в этом помещении.
We were supposed to be a feint, a ruse, a distraction, but down in those covered trenches of Lone Pine we had won. Мы должны были быть приманкой, отвлекать внимание, но, в траншеях, которые охватывали "Одинокую Сосну", мы выиграли.
Больше примеров...