| Jiaying used Cal's distraction to take over that ship in minutes. | Джиаинг использовала Кэла как отвлечение, чтобы захватить корабль в считанные минуты. |
| Such intense distraction, it wears itself out. | Такое интенсивное отвлечение съедает само себя. |
| As editor of The Washington Post Magazine, he oversaw staff writer Gene Weingarten's two Pulitzer Prize-winning feature stories, "Fiddler in the Subway" (2008) and "Fatal Distraction" (2010). | Как редактор The Washington Post Magazine, он курировал над персоналом, а также писателем Джин Вайнгартенс дважды лауреатом Пулитцеровской премии за сенсационные истории «Скрипач в метро» (2008) и «Фатальное отвлечение внимания» (2010). |
| Many times -all over the globe -a slight distraction, for example, while texting, has resulted in casualties or crashes leading to life change injuries. | Даже незначительное отвлечение внимания водителя, например при отправке им текстового сообщения, уже множество раз приводило во всех странах мира к авариям и наездам, связанным со смертельным исходом. |
| His health-care reform plan, as the Massachusetts vote demonstrated, is perceived as a personal obsession and an entirely unnecessary distraction from much more urgent and vital concerns, such as the financial crisis and unemployment. | Его план реформирования здравоохранения, как показало голосование в Массачусетсе, воспринимается как его личная навязчивая идея и абсолютно ненужное отвлечение внимания от более срочных и жизненно важных проблем, таких как финансовый кризис и безработица. |
| I create the distraction, you blend in and find Zach. | Я делаю отвлекающий маневр, ты ныряешь в толпу и находишь Зака. |
| This infestation is merely a distraction, a feinting maneuver that allows him to strike us at will in the guise of Alexander Grayson. | Это нашествие просто отвлекающий маневр, позволяющий ему ударить нас в облике Александра Грейсона. |
| I heard the Trags used the attack on the guards' booth as a distraction. | Я слышал, Трагс использовали эту атаку на будку охранников, как отвлекающий маневр. |
| If he's in the reception tent for more than two hours, Jane wants you to create some sort of distraction. | Если он будет находиться в свадебном шатре больше двух часов, Джейн хочет что бы вы создали некий отвлекающий маневр. |
| It was a distraction. | Это был отвлекающий маневр. |
| That's not the worst distraction in the world. | Это не самое худшее развлечение в мире. |
| This is an understandable distraction for all of you. | Это понятное развлечение для всех вас. |
| We have to find some other form of distraction | Надо бы найти себе другое развлечение. |
| I can promise you a superior distraction. | Я обещаю тебе отменное развлечение. |
| Look, I thought we were just having a fun distraction. | Слушай, я думала, у нас просто лёгкое развлечение. |
| He helps the girls out on their adventures from distraction to technical support. | Он помогает девушкам в их приключениях: от отвлечения внимания до технической поддержки. |
| You think Shade was a distraction? | Ты думаешь, Тень была для отвлечения внимания? |
| Standardizing controls, tell-tales and indicators could reduce driver distraction, resulting in improved safety for all road-users. | Унификация органов управления, контрольных сигналов и индикаторов может снизить степень отвлечения внимания водителя, что приведет к повышению безопасности всех пользователей дороги. |
| Recent studies have, however, shown that the basic problem is that the driver takes his/her eyes off the road for a rather long time independent of the source of distraction is. | Согласно же недавним исследованиям, основная проблема заключается в отвлечении внимания водителя на довольно продолжительное время от ситуации на дороге, причем независимо от того, что является источником такого отвлечения внимания. |
| (b) Reduce workload (distraction) from interfaces: it will investigate both in-vehicle and portable devices to develop metrics to measure distraction; | Ь) сокращение рабочей нагрузки (степени отвлечения) в интерфейсах: будут изучаться как устанавливаемые на транспортных средствах, так и переносные устройства на предмет разработки показателей для измерения степени отвлечения внимания; |
| Obviously, a distraction will be needed. | Очевидно, нужно будет их отвлечь. |
| He stabbed you as a distraction? | Он пырнул тебя, что бы их отвлечь? |
| Now we'll try and create a distraction, keep them occupied, keep them away from you as much as possible, but, ultimately, it's down to you. | Мы попробуем их отвлечь, занять их чем-нибудь, увести от тебя как можно дальше, но главное сделаешь ты. |
| These extinguishers will be a distraction. | Огнетушители должны их отвлечь. |
| We needed a distraction. | Нужно было их отвлечь. |
| Sally smashing into a roulette table was a great distraction for stealing a guitar. | Салли врезалась в стол рулетки, что было отличным отвлекающим маневром для кражи гитары. |
| We're pretty sure, however, that he was a distraction for this. | Однако мы уверены, что он был отвлекающим маневром. |
| Well, police presence ought to be a good distraction. | Ладно, присутствие полиции должно стать неплохим отвлекающим маневром. |
| This could all be a distraction, you know. | Знаете, это все может быть отвлекающим маневром. |
| Which is why this can't be a distraction and why you have to do everything you can to protect her. | Поэтому это не может быть отвлекающим маневром и поэтому ты должен сделать все, чтобы защитить ее. |
| Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction. | Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность. |
| John? If we could remove the mystery do you think that we might extinguish the distraction? | Если бы мы сняли завесу тайны мы могли бы потушить твою рассеянность? |
| And distraction turned to crass dependence. | И рассеянность превратилась в жестокую зависимость |
| I thought I saw the Hungarian head somewhere, foundering in a space of distraction, absence... | Мне казалось, что я где-то видел лицо этого венгра, который время от времени впадал в своего рода рассеянность, помутнение сознания... |
| My mom is right when she is saying that I become dangerous for people if I'm in distraction | Вот не зря мама говорит, когда на меня находит рассеянность, я становлюсь опасным для окружающих. |
| Well, let's just say your wedding is a welcome distraction. | Ну, давай просто скажем, что твоя свадьба Хорошо отвлекает внимание. |
| Yes, well, that would be a tempting distraction. | Да, это сильно отвлекает внимание. |
| Your friend out there is the distraction while you grab a couple Monets? | Твой друг отвлекает внимание, пока ты хватаешь пару Моне? |
| His delegation viewed the language as a distraction from the main point of the paragraph, but, if it was to be retained, it should be expanded to a more complete statement. | Делегация США считает, что указанная формулировка отвлекает внимание от главной мысли данного пункта, однако в случае ее сохранения она должна быть развернута до более полного утверждения. |
| We especially wish to convey our apologies to our sister republic of Guatemala for the distraction caused by the delegation of Costa Rica. | Мы особенно хотели бы извиниться перед братской нам Республикой Гватемала за то, что делегация Коста-Рики отвлекает внимание от существа наших прений. |
| This is our 3-hour distraction from reality. | Это отвлечет нас на три часа. |
| I just think it could be a distraction, you know? | Просто подумал, что это отвлечет внимание. |
| It's a distraction for him. | Это отвлечет его внимание. |
| No, but at the very least, this whole thing is probably a distraction from any "Graduate" thoughts you might have. | По краней мере, это, возможно, отвлечет тебя от мыслей украсть невесту со свадьбы. |
| It's all a giant distraction. | Это отвлечет их внимание. |
| 3rd Battalion will come from the east to cause distraction. | З-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра. |
| You used him as a distraction? | Вы использовали его в качестве отвлекающего манёвра? |
| The point of the distraction was to distract him, not to kill him. | Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить. |
| (Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." | Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра". |
| The German Army planned to seize the port as a distraction from the main Austro-German effort at Gorlice-Tarnów. | Германское командование планировало захват порта в качестве отвлекающего манёвра в связи с главным германо-австрийским наступлением по линии Горлице-Тарнув. |
| Use of mobile phones while driving can be a distraction, thereby increasing the driver's crash risk. | Использование мобильных телефонов во время вождения может явиться отвлекающим фактором, повышающим для водителя риск аварии. |
| The Committee is concerned about continual restructuring exercises, which create unnecessary distraction and detract from the required focus on mandate delivery. | Комитет обеспокоен тем, что постоянные реорганизации являются ненужным отвлекающим фактором, мешающим сосредоточиться на выполнении мандата. |
| It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. | Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы. |
| We were the distraction. | Мы были отвлекающим фактором. |
| Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction. | Некоторые проектировщики транспортных систем, однако, задумываются о том, не являются ли все разговоры о помильной оплате просто огромным отвлекающим фактором. |
| My family is a constant distraction. | Моя семья - это постоянное безумие. |
| Because dances are a distraction. | Потому, что танцы-это безумие. |
| This march is a distraction. | Этот переход - безумие. |
| So then, as a distraction, I got up to try to watch an episode of One Tree Hill that I recorded on my VCR last night. | Потом, чтобы отвлечься, я решил посмотреть серию фильма "Холм одного дерева", которую записал вчера на видик. |
| So how about a distraction? | Так как насчёт отвлечься? |
| At best, you'd be a distraction. | В лучшем случае, я мог бы отвлечься с тобой. |
| I could use the distraction. | Мне нужно немного отвлечься. |
| It was a distraction, to be sure, but a welcome one for both of us. | Конечно, это была попытка отвлечься от главного, но мы оба были рады немного оттянуть неизбежное. |
| You were just a distraction. | Ты нужна была, чтобы отвлечь внимание. |
| Just to create a distraction. | Просто, чтобы отвлечь внимание. |
| I just needed to create a distraction, though. | Я должен был отвлечь внимание. |
| We need a distraction. | Нам нужно что-то, чтобы отвлечь внимание |
| This may hold but distraction! | Быть может, это попытка отвлечь внимание. |
| Your Honor, I'm simply trying to make sure that my symptoms won't be a distraction. | Ваша честь, я просто хочу убедиться, что мои симптомы не будут отвлекать внимание. |
| But I guess that I'm more of a distraction. | Но я, похоже, буду только отвлекать внимание. |
| These would, at best, be a distraction. | В лучшем случае они будут лишь отвлекать внимание. |
| This ought not to be a distraction for this Commission as others in the room would have it. | Это не должно отвлекать внимание этой Комиссии, так же как и остальных в этом помещении. |
| And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction. | И если в процессе дрессировки не превратим это в награду, то оно начинает отвлекать внимание. |