No, I think it's more than just distraction. |
Нет, я думаю это больше, чем рассеянность. |
Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction. |
Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность. |
Human laziness and distraction benefited us in the initial stage of our plan. |
Человеческие лень и рассеянность на начальном этапе плана шли нам на пользу. |
You used the word "distraction." |
Вы использовали слово "рассеянность". |
Just because House is too distracted to notice your distraction doesn't mean we didn't. |
Только из-за того, что Хаус слишком занят чтобы заметить твою рассеянность не значит, что мы не заметили. |
John? If we could remove the mystery do you think that we might extinguish the distraction? |
Если бы мы сняли завесу тайны мы могли бы потушить твою рассеянность? |
And distraction turned to crass dependence. |
И рассеянность превратилась в жестокую зависимость |
I thought I saw the Hungarian head somewhere, foundering in a space of distraction, absence... |
Мне казалось, что я где-то видел лицо этого венгра, который время от времени впадал в своего рода рассеянность, помутнение сознания... |
My mom is right when she is saying that I become dangerous for people if I'm in distraction |
Вот не зря мама говорит, когда на меня находит рассеянность, я становлюсь опасным для окружающих. |