Английский - русский
Перевод слова Distraction
Вариант перевода Отвлечь внимание

Примеры в контексте "Distraction - Отвлечь внимание"

Примеры: Distraction - Отвлечь внимание
As you said, she was the magician's assistant, just a distraction. Как я уже сказал, она была ассистенткой волшебника, просто отвлечь внимание.
If we want to keep everyone alive, our only move is to create a distraction and get the hostages out. Если хотим сохранить всем жизнь, единственный способ - это отвлечь внимание и вывести заложников.
All I said was we needed a distraction. Я же просто сказал, что нужно отвлечь внимание.
I could use a distraction right now. Мне не бы помешало отвлечь внимание сейчас...
Look, they could be a good distraction. Слушай, они могут отвлечь внимание.
He did it on purpose to create a distraction. Он нарочно так сделал, чтобы отвлечь внимание.
Instead of relying on speed and endurance, all you need is a distraction and good timing. Вместо того, чтобы полагаться на скорость и выносливость, вам нужно всего лишь отвлечь внимание и подоспеть вовремя.
You think this is an elaborate distraction? Думаешь, это чтобы отвлечь внимание?
It must be a sincere dialogue and must achieve results in order to be credible and therefore not be understood as just a delay tactic or a distraction. Он должен быть искренним и дать результаты, внушающие доверие, поэтому к нему нельзя относиться лишь как к тактическому маневру, цель которого - затянуть время или отвлечь внимание.
(Lowered voice) Is this your idea of a distraction? Это и есть твой способ отвлечь внимание?
I think our only play is to create a distraction over there. Я думаю наша единственная задача Отвлечь внимание
And he's riding it down to the BMW to help block it from view and probably create a distraction. И он ведет его прямо к "БМВ", чтобы прикрыть его от обозрения и отвлечь внимание.
That's the distraction you came up with? И так вы решили отвлечь внимание?
You were just a distraction. Ты нужна была, чтобы отвлечь внимание.
We need a distraction. Нам нужно отвлечь внимание.
Just to create a distraction. Просто, чтобы отвлечь внимание.
Nigel, we've got to create a distraction. Найджел, надо отвлечь внимание.
I just needed to create a distraction, though. Я должен был отвлечь внимание.
You need someone to cause a distraction. Кто-то должен отвлечь внимание.
Looks like I need a distraction. Кажется мне надо отвлечь внимание.
[car alarm activates] it's an easy place to create a distraction and draw out opposing forces. Это удобное место, чтобы отвлечь внимание и распылить силы врага.
I'd believe the whole innocent act a little bit better If I didn't know how good you were At providing a distraction on demand. Я бы поверил во всю эту невинную чепуху, если бы не знал, насколько хорошо ты можешь отвлечь внимание, если нужно.
Such improper designs of overly bright signals, sound levels that are too loud and too much haptic excitation might result in driver distraction, annoyance, or startle the driver, causing the driver to take inappropriate action. Неверно выбранная компоновка излишне ярких сигналов, задействование слишком громких звуков либо чрезмерное использование тактильных средств могут отвлечь внимание водителя, вызвать у него раздражение или внезапный испуг, что чревато неправильными действиями с его стороны.
Lynn and Emile were supposed to cause a distraction while the rest of us secured the item. Эмиль с Линн должны были отвлечь внимание, а мы должны были заполучить нужное.
Crowds can be a great distraction. Толпа может быть хорошим способом отвлечь внимание.