In general, amounts of new industrial waste declined in the 1990s owing to reduced production and some efficiency gains; the generation of hazardous waste also declined because of better control, the costs of disposal and environmental management in industry. |
Недостаток внимания к предупредительным технологическим подходам, ресурсо-эффективности и отсутствию стимулов для внедрения современных технологий переработки отходов, современных технологий предотвращения образования, обработки и обезвреживания отходов. |
The Working Group reviewed the list of special cases major equipment and recommended standard reimbursement rates for new items of major equipment, including explosive ordnance disposal and demining equipment and riot control equipment. |
Рабочая группа рассмотрела перечень предметов основного имущества, подпадающего под категорию особых случаев, и рекомендовала стандартные ставки возмещения расходов на новые предметы основного имущества, включая технические средства для обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов и разминирования и средства подавления массовых беспорядков. |
The Mine Action Officer will also assist the African Union and its troop-contributing countries in the development of advanced capability and policies for the disposal of explosive ordnance and improvised explosive devices and to counter improvised explosive devices. |
Этот сотрудник будет также оказывать помощь Африканскому союзу и его государствам-членам, предоставляющим войска, в формировании современного потенциала и разработке передовых стратегий обезвреживания боеприпасов/самодельных взрывных устройств и борьбы с использованием самодельных взрывных устройств. |