Английский - русский
Перевод слова Dismiss
Вариант перевода Уволить

Примеры в контексте "Dismiss - Уволить"

Примеры: Dismiss - Уволить
However, alternative sources of information claim that contrary to this law, employers can dismiss striking employees for breaking their employment contracts. Однако, согласно альтернативным источникам информации, вопреки этому закону наниматели могут уволить служащих во время забастовки за нарушение трудового договора.
It alleged that, as a result of this, it was forced to dismiss unproductive workers. Она утверждает, что в результате этого ей пришлось уволить незагруженных работников.
The Registrar may summarily dismiss a member of the staff for serious misconduct. За серьезные проступки он может уволить сотрудника в дисциплинарном порядке.
The legal construct makes it possible to dismiss a worker who harasses other individuals working in the company. Правовая формулировка предполагает возможность уволить трудящегося, подвергающего преследованию лиц, занятых на предприятии.
The organization in such cases could dismiss the staff member but could do nothing further. В таких случаях организация может уволить сотрудника, но ничего более сделать не может.
However, when the authorities learned this, the Institute's Rector was requested to dismiss him immediately. Когда об этом стало известно властям, от ректора института потребовали немедленно его уволить.
The Dispute Tribunal found that the decision to summarily dismiss had been unlawful Трибунал по спорам пришел к выводу, что решение уволить в дисциплинарном порядке было незаконным
In the latter case, the Board decided to dismiss the two individuals (both Kosovo Serbs). При рассмотрении последнего случая Совет принял решение уволить двух человек (оба из них - косовские сербы).
Under the Gender Equality Act, it was unlawful to dismiss an employee because of his or her family responsibilities. Согласно Закону о равенстве мужчин и женщин уволить работника из-за выполнения им или ею семейных обязанностей считается нарушением закона.
During this period the employer cannot dismiss her. На протяжении этого периода работодатель не вправе уволить работницу.
A client who wishes to dismiss a home help does not need a permit for this purpose. Клиент, желающий уволить домашнюю прислугу, не должен получать разрешение для этого.
She needs to get her priorities straight, or you need to dismiss her. Она должна четко понимать приоритеты, или ты должен будешь её уволить.
The school can dismiss her anytime. Школа может уволить ее в любой момент.
And I think you should dismiss the nurse. И я думаю, что вы должны уволить медсестру.
These people think that they could just dismiss people as they wish. Эти люди думают, что могут уволить человека, когда им вздумается.
So she wanted to dismiss you? Итак, она хотела уволить вас?
You don't have the authority to dismiss me. У вас нет власти чтобы уволить меня
Drugs, however, remained a problem, and Winwood and his bandmates eventually decided they had no alternative but to dismiss him. Наркотики, однако, остаются проблемой, и Уинвуд и его товарищи по группе в конце концов решили, что у них нет никакой альтернативы, кроме как уволить его.
Vienna mayor Karl Lueger even tried to dismiss all "Schönerians" from city school administrations, but this too failed. Венский городской голова Карл Люгер даже пытался уволить всех «Шонеров» из администраций городской школы, но это тоже не удалось.
You need a unanimous vote to dismiss a partner Чтобы уволить партнёра, нужно абсолютное большинство.
Two weeks ago, he came to the supermarket's HR and asked to dismiss him without dismissal pay, upon agreement of the parties. Две недели назад он пришёл в отдел кадров супермаркета и попросил уволить его без расчёта и по соглашению сторон.
Then I'll ask it for another reason, as a favor, as though you asked me to dismiss Simpson. Тогда я прошу тебя об одолжении, как если бы ты просил меня уволить Симпсона.
Thus, women often conceal their pregnancy from the employer, despite the fact that the employer cannot reject the employment or dismiss a pregnant woman. Так, женщины часто скрывают от работодателя свою беременность, несмотря на тот факт, что работодатель не может отказать в трудоустройстве или уволить беременную женщину.
However, the law was not enough to dismiss the author from his post, as a further Ministerial Order was needed. Однако уволить его с должности на основании одного только закона было невозможно, и потребовался изданный позднее приказ министра.
Refusing to hire, punish or dismiss a person; отказ нанять, наказать или уволить какое-либо лицо;