Edward, all we ask is that you take back your old advisors and dismiss the Rivers family. |
Эдуард, мы лишь просим вернуть твоих прежних советников и сместить Риверсов с должностей. |
The Dynastic Council has chosen to dismiss you, Sidao. |
Совет династий решил сместить тебя, Сидао. |
Officers charged with such offences appeared before a police tribunal which had the power to dismiss an officer if necessary. |
Сотрудники, обвиняемые в таких правонарушениях, предстают перед полицейским трибуналом, который при необходимости вправе сместить того или иного работника. |
The constitutional crisis of 1975 raised the possibility of the prime minister and the Governor-General attempting to dismiss each other at the same time. |
Конституционный кризис 1975 года обнажил ещё одну проблему, когда и генерал-губернатор, и премьер-министр могут одновременно пытаться сместить друг друга с занимаемых должностей. |
The President has limited powers, though is able to dissolve the National Parliament, dismiss the Government and remove the Prime Minister in particular circumstances, as well as to veto draft legislation for a set period. |
Полномочия Президента ограничены, хотя он и имеет право распустить Национальный парламент, сместить правительство и отправить премьер-министра в отставку при особых условиях, а также наложить на определенный срок вето на проект закона. |
Mr. Miyet told Council members that following the announcement of the arbitration award on Brcko and the decision of the High Representative to dismiss the President of Republika Srpska, Nikola Poplasen, from his post, political tensions in that entity remained high. |
Г-н Мийе сообщил членам Совета о том, что после объявления арбитражного решения по Брчко и решения Высокого представителя сместить Председателя Президиума Республики Сербской Николу Паплашена с его поста политическая напряженность в этом образовании остается высокой. |
The division within the ministry came to a head on 8 February 1708, when Godolphin and the Marlboroughs insisted that the Queen had to either dismiss Harley or do without their services. |
Разрыв в министерстве перешёл в открытый конфликт 8 февраля 1708 года, когда Годольфин и Мальборо заявили, что королева должна сместить Харли или в дальнейшем обходиться без их услуг. |
3.1 The author claims that his rights under articles 2 and 14 were violated, as he did not receive a fair and public hearing to defend himself against repeated attempts to dismiss him as liquidator. |
3.1 Автор утверждает, что его права, вытекающие из статей 2 и 14, были нарушены, поскольку ему было отказано в справедливом и публичном судебном рассмотрении дела, позволяющем ему защитить себя от неоднократных попыток сместить его в качестве ликвидатора. |
In parallel to the SNSD initiative to dismiss SDS members of the Council of Ministers, SNSD delegates in the Bosnia and Herzegovina House of Peoples called for the removal of the current SDS Speaker of the House in September. |
ЗЗ. СНСД выступил с инициативой сместить членов СДП, входящих в состав Совета министров, и одновременно делегаты от СНСД в Палате народов Боснии и Герцеговины призвали в сентябре отстранить от должности нынешнего спикера Палаты, являющегося членом СДП. |
About 10 years later, Azerbaijani former President Mutalibov again confirmed his own idea in an interview with Novoye Vremya magazine: "The massacre of the Khojaly inhabitants was obviously organized by somebody in order to stir up the power struggle in Baku to dismiss my presidency." |
Почти 10 лет спустя бывший азербайджанский президент Муталибов вновь подтвердил свою мысль в интервью журналу «Новое время»: «Очевидно, что расстрел ходжалинцев был кем-то организован, чтобы подстегнуть борьбу за власть в Баку и сместить меня с поста президента». |
The President may, under certain conditions, dissolve the National Parliament, dismiss the Government and remove the Prime Minister. |
Президент вправе при определенных условиях распустить национальный парламент, отправить в отставку правительство и сместить с должности Премьер-министра. |
A new National Security Council would formalize the army's political domination of Pakistani society, with the armed forces chiefs having the power to sack the Prime Minister and dismiss an elected Parliament. |
Новый Совет безопасности страны будет оформлять политическое доминирование армии в пакистанском обществе, так чтобы высшее руководство вооруженных сил имело бы полномочия сместить премьер-министра и распустить избранный парламент. |
You want to dismiss Edelman? |
Вы хотите сместить Эдельмана? |
In Equateur province, preparations for the election of a new governor proceeded following President Kabila's decision of 13 March to dismiss Governor Baende owing to the persistent institutional crisis in the province. |
В Экваториальной провинции, после того как 13 марта президент Кабила принял решение сместить с должности губернатора Баенде по причине непрекращающегося институциального кризиса, началась подготовка к выборам нового губернатора. |
The members of the transitional parliament are appointed by the executive, which can also dismiss them at any time. |
Исполнительная власть может в любой момент сместить даже его руководителей. |