Английский - русский
Перевод слова Discrepancy
Вариант перевода Расхождение

Примеры в контексте "Discrepancy - Расхождение"

Примеры: Discrepancy - Расхождение
The Department of Field Support explained that the discrepancy had resulted mainly from the difference in interpretation of "accident" cases between missions and Headquarters. Департамент полевой поддержки разъяснил, что это расхождение обусловлено главным образом различиями в толковании понятия «происшествие» миссиями и Центральными учреждениями.
Two discussants proposed to remedy the discrepancy in voting procedures by adopting a modulated approach to committee decision-making based on the nature of actions that the subsidiary bodies had to perform. Два участника дискуссии предложили устранить расхождение в процедурах голосования посредством принятия модулированного подхода к вынесению решений комитетами, исходя из характера действий, которые приходится предпринимать вспомогательным органам.
One representative said that a discrepancy of 40 gigagrammes was significant given that a number of the projects being approved were to phase-out hundreds of tonnes of ozone-depleting substances. Один из представителей указал, что расхождение на 40 гигаграмм довольно значительно, учитывая, что ряд утверждаемых проектов направлен на поэтапный отказ от сотен тонн озоноразрушающих веществ.
He therefore welcomed the new information that narrowed the discrepancy and said that there was a need for a better understanding of the current state of knowledge as it related to carbon tetrachloride used as feedstock. Поэтому он приветствовал новую информацию, позволяющую сократить расхождение, но указал, что необходимо лучше понять состояние современных знаний о применении тетрахлорметана в качестве исходного сырья.
If the imports are recorded at wholesale prices and the exports at retail prices, a statistical discrepancy results that is equal to the value of the net trade flow. Если импорт учитывается по оптовым, а экспорт по розничным ценам, то статистическое расхождение равно стоимости чистого торгового потока.
It is a serious discrepancy and suggests that some licensed dealers are declaring only a small proportion of the gold that they are exporting in order to avoid the royalty payment, thus denying the Government of Liberia considerable revenue. Это серьезное расхождение наводит на мысль о том, что некоторые лицензированные дилеры декларируют лишь незначительную долю экспортируемого золота, чтобы избежать уплаты комиссионного сбора, а это лишает правительство Либерии значительного объема поступлений.
It had been surprised to learn from paragraph 499 that the discrepancy, at the United Nations Environment Programme of over $6 million between the summary statement and the physical inventory report still existed. Делегация его страны с удивлением узнала из пункта 499, что между данными в сводной ведомости и данными в отчете об инвентаризации имущества Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде по-прежнему сохраняется расхождение в сумме, превышающей 6 млн. долл. США.
The Committee notes that the author has not commented on this discrepancy, and therefore concludes that he has failed to substantiate this claim, for purposes of admissibility. Комитет отмечает, что автор никак не прокомментировал это расхождение и в этой связи считает, что он не смог обосновать свое утверждение для целей приемлемости.
The State party submits that this explanation differs in essential points from his earlier statements and that such discrepancy cannot be explained solely by the allegedly poor quality of the translation of the complainant's statements. Государство-участник указывает, что это пояснение расходится по основным пунктам с его прежними заявлениями и что такое расхождение нельзя объяснить исключительно неадекватностью перевода утверждений заявителя.
We had the ceremony on the tracks behind our house, and the train came before I could say "I do," hence the discrepancy. У нас была церемония на путях за домом, а поезд проехал прежде, чем я сказала "да", так что вот и расхождение.
1 A significant discrepancy remains between the alleged number of properties set on fire according to United Nations estimates (at least 5,000) and the number of persons charged (11) in connection with these incidents. По-прежнему существует значительное расхождение между количеством случаев поджога имущества по оценкам Организации Объединенных Наций (по крайней мере 5000) и числом лиц, которым были предъявлены обвинения в связи с этими инцидентами (11).
He hoped that apparent discrepancy would be cleared up during the informal consultations and that information concerning the cancellation of the follow-up examination in July 1996 would also be provided. Оратор выражает надежду на то, что это явное расхождение будет устранено в ходе проведения неофициальных консультаций и что также будет представлена информация, касающаяся отмены последующих экзаменов в июле 1996 года.
For the time being scientists did not know whether that higher rate was more accurate or whether the discrepancy was simply attributable to changes in the observation parameters with satellite-based sensing. В настоящее время ученые не могут сказать, являются ли более высокие показатели более точными или это расхождение объясняется изменением параметров наблюдений после внедрения спутникового зондирования.
If parties do not agree on the conditions beforehand, the discrepancy may come to light at the time of presentation to the bank when the possibility for amendment is limited. Если стороны не согласовали такие условия заранее, расхождение может выявиться во время представления документов в банк, когда возможности внесения изменений уже весьма ограничены.
There was no clear segregation of certifying and approving functions in the Mission, expenditures were incurred in excess of allotments and an unreconciled discrepancy of almost $625,000 existed between the amounts advanced to, and accounted as received by, the Provisional Electoral Council. В Миссии отсутствовало четкое разделение функций по проверке и утверждению, расходы превышали ассигнования, а между суммами, выданными Временному совету по выборам и учтенными им в качестве полученных, имеется невыверенное расхождение в размере почти 625000 долл. США.
Ms. Shin said that there was a big discrepancy in technical education, especially in science and technology, and an extremely high percentage of illiterate women among the rural population. Г-жа Шин указывает на большое расхождение между техническим образованием, особенно в сфере науки и техники, и очень большой долей неграмотных женщин среди сельского населения.
The largest discrepancy in total mileage was up to 117,248 kilometres while the largest discrepancy in fuel consumption was up to 39.67 litres per 100 kilometres. Наибольшее расхождение в общем пробеге составило 117248 километров, а наибольшее расхождение в объеме потребления горючего составило 39,67 литра на 100 километров.
There appeared to be a $100 million discrepancy that needed explanation. Как представляется, имеет место расхождение в показателях в размере 100 млн. долл. США, которое следует объяснить.
Comparing figures from the two tables, the discrepancy in the quantity of tanks produced in 1944 is obvious. При сравнении данных двух таблиц видно расхождение в количестве танков, выпущенных в 1944 году.
Well, that's an accounting discrepancy. Это бухгалтерский учёт... Расхождение в бухучете.
They'll use the discrepancy to make it look like we bungled the investigation. Они укажут на расхождение показаний, чтобы обвинить нас в попытке запутать следствие.
Coverage is a particular problem, with transportation a long-standing global discrepancy. Особую проблему представляют границы охвата услуг, и уже давно в мире наблюдается расхождение в учете транспортных услуг.
There was bound to be a discrepancy, therefore, in the number of women in each category. В силу этого обязательно будет иметь место расхождение в количестве женщин по каждой категории.
There is some discrepancy regarding the final status of the 2005/06 fiscal year. Существует некоторое расхождение показателей окончательного исполнения бюджета за 2005/06 финансовый год.
I am thinking it is a discrepancy in how the sums were entered but if not... Я думаю, это расхождение из-за того, как эти суммы были занесены, но если нет...