Английский - русский
Перевод слова Discrepancy

Перевод discrepancy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расхождение (примеров 136)
We had the ceremony on the tracks behind our house, and the train came before I could say "I do," hence the discrepancy. У нас была церемония на путях за домом, а поезд проехал прежде, чем я сказала "да", так что вот и расхождение.
The discrepancy in the numbers arose from the difference between the official statistics of the host country and those given in UNHCR reports, which focused on those refugees who were supported by UNHCR programmes. Расхождение в числах возникло из-за разницы между официальными статистическими данными принимающей страны и статистическими данными, указанными в докладах УВКБ, которые учитывают прежде всего беженцев, которым оказывается поддержка в рамках программ УВКБ.
The discrepancy lies in planet WASP-18b, which is far hotter than the newly discovered HAT planets and WASP-17b, but has a far smaller radius. Расхождение находится в планете WASP-18 b, которая гораздо жарче, чем недавно обнаруженные планеты HAT-P-32 b и WASP-17 b, но имеет значительно меньший радиус.
Clearly, the discrepancy resulted from a lack of clarity in the report and the verbal and written explanations submitted. The delegation would take steps to rectify that when it replied to all questions at a later meeting. Вероятно, подобное расхождение объясняется некоторыми неясностями в докладе и устных и письменных пояснениях, которые делегация постарается устранить в ходе ответов на все вопросы на одном из последующих заседаний.
The Administration had originally put this figure at 3,030, although the actual figure was 5,500; this discrepancy was due to the fact that several Secretariat services had not included consultants in their headcount and new staff had been recruited between the headcount and the move. Первоначально администрация запланировала переезд 3030 сотрудников, хотя фактическое число работающих составляло 5500 человек; это расхождение объяснялось тем, что некоторые подразделения Секретариата не включили в список переезжающих сотрудников консультантов, а также набором нового персонала в период между проведением подсчета и переездом.
Больше примеров...
Несоответствие (примеров 115)
This discrepancy may inhibit UNDP's ability to open more vacancies to United Nations Common System staff, as the organization is compelled to balance the career development of its own staff with the need to promote inter-agency movement. Это несоответствие может воспрепятствовать возможности ПРООН открыть большее число вакантных должностей для сотрудников общей системы Организации Объединенных Наций, поскольку организация вынуждена искать золотую середину между развитием карьеры своих собственных сотрудников и необходимостью содействовать межучрежденческому перемещению кадров.
The possibility of the existence of duplicate bills of lading was faced by every issuer and every person who honoured a bill of lading; if there was a discrepancy, nothing in article "x" prevented action being taken against the issuer. Возможность существования дубликатов коносаментов приходится учитывать любому эмитенту и любому лицу, которое принимает коносамент; если имеет место несоответствие, то ничто в статье "х" не исключает принятия мер в отношении эмитента коносамента.
Perhaps there's a matching discrepancy? Возможно, здесь несоответствие?
That's another discrepancy. Вот ещё одно несоответствие.
If a match is not found, the user may be warned of the discrepancy and the connection may abort as the mismatch may indicate an attempted man-in-the-middle attack. Если совпадений не найдено, пользователь может быть предупреждён о несоответствии и соединение прерывается, так как несоответствие может свидетельствовать о попытке совершения атаки «человек посередине».
Больше примеров...
Различие (примеров 28)
Part of this discrepancy is explained by differences in employment sectors, age structures and the training and seniority of employees. Отчасти это различие можно объяснить отраслевыми особенностями, возрастной структурой, а также уровнем подготовки и стажем трудящихся.
The discrepancy seemed to arise from political considerations which should not affect a human rights issue. Это различие, как представляется, затрагивает соображения политического порядка, которые не должны переходить в область, касающуюся прав человека.
The current discrepancy in demand across regions is to an extent apparent by comparing the needs already identified in the self-assessment with needs identified in the country reports. Сохраняющееся различие в уровне спроса между регионами становится в некоторой степени понятным, если сопоставить потребности, уже выявленные в контрольных перечнях вопросов для самооценки, с потребностями, выявленными в страновых докладах.
Even if that discrepancy was probably due to some Roma choosing to conceal their ethnic origin on account of continuing prejudice against that minority, he wondered whether the difference between the figures could be due to the fact that some members of the Roma minority were totally assimilated. Даже если это несоответствие объясняется, вероятно, желанием некоторых цыган скрыть свое этническое происхождение по причине сохранения предрассудков в отношении этого меньшинства, г-н Линдгрен Алвес задается вопросом, может ли быть вызвано различие между этими цифрами тем фактом, что часть цыганского меньшинства полностью ассимилировалась.
However, the negative side was that the jurisprudence could also vary unaccountably, and in the case of the tribunal for the former Yugoslavia, the difference had been an actual discrepancy with the established case law of the Court. Тем не менее отрицательная сторона заключается в том, что судебная практика может также варьироваться достаточно произвольно, и в случае с Трибуналом по бывшей Югославии различие в подходе привело к возникновению фактического несоответствия с установившейся судебной практикой Суда.
Больше примеров...
Разрыв (примеров 21)
Between 1990 and 1998, the coverage of primary schools in rural areas doubled, even though the discrepancy remained compared with urban areas. Что касается сельских районов, то с 1990 по 1998 годы охват детей дошкольным воспитанием увеличился вдвое, хотя в этой сфере все еще сохраняется разрыв между сельскими и городскими районами.
In 1990 the discrepancy contracted to about 26 per cent and narrowed even further to 21 per cent in the following year. В 1990 году этот разрыв сокращается почти до 26 процентов, а на следующий год - до 21 процента.
It has also been possible to reduce the gender-specific discrepancy in the unemployment ratios. Удалось также уменьшить разрыв в уровне безработицы по гендерному фактору.
For the past 51 years women have always been in the majority, although the discrepancy has tended to become progressively smaller. В течение последних 50 лет наблюдалось преобладание женского населения в стране, хотя разрыв постоянно сокращался.
There always remains an unexplained discrepancy, identified as 'the corrected pay gap'. Как правило, всегда остаются необъяснимые различия, так называемый корректируемый разрыв в оплате труда.
Больше примеров...
Разница (примеров 30)
The discrepancy was due partly to factors such as age, part-time working, occupation, the public versus the private sector and level of education. Разница объясняется отчасти такими факторами, как возраст, неполный рабочий день, вид занятия, условия работы в государственном секторе в сравнении с частным сектором и уровень образования.
The remaining $5 discrepancy is due to rounding. (c) Accounts receivable. Оставшаяся разница в 5 долл. с) Дебиторская задолженность.
Within the category under age 15, male population is predominant; within the category between 16 and 31 years, the discrepancy is not significant; in the age category of over 30, women represent more than 50 per cent of the total population. В возрастной категории до 15 лет преобладают представители мужского пола, в возрастной категории от 16 лет до 31 года разница выглядит несущественной, а в возрастной категории старше 30 лет женщины составляют более 50 процентов от общей численности населения.
However, the corrected remuneration discrepancy increased by 1%, from 3% in 2002 to 4% in 2004. Однако разница между скорректированным вознаграждением возросла на 1 процент: с 3 процентов в 2002 году до 4 процентов в 2004 году.
The reason for the changes is the current big discrepancy in the workload of the courts the difference in the number of incoming cases is up to threefold between various courts, and in the duration of proceedings up to eightfold. Причиной этих изменений стало существующее в настоящее время несоответствие в рабочей нагрузке судов: по количеству поступающих дел некоторые суды почти втрое больше загружены, чем другие, а по продолжительности судопроизводства эта разница составляет почти восемь раз.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 15)
The responsible officials could not explain this discrepancy. Ответственные должностные лица не могли объяснить это противоречие.
What say you about this discrepancy, Mather? Что бы скажете на такое противоречие, Мэзер?
Got it. Okay, also, I've noticed a strange discrepancy in your inventory and sales ledger. Кроме того, я обнаружил странное противоречие в вашей книге учёта товаров.
To reconcile the discrepancy, the phrase "to the extent provided by guideline 3.1.8" could be added to the matter in brackets. Чтобы снять это противоречие к тексту в скобках можно добавить фразу "в части, предусмотренной руководящим положением 3.1.8".
Recalling that no system was free of complaints, the delegation was invited to explain that discrepancy and provide information on the registration and independent assessment of complaints. С учетом того, что ни одна система не является безупречной, делегации предлагается объяснить данное противоречие и представить информацию о регистрации и независимом рассмотрении жалоб.
Больше примеров...
Разночтение (примеров 3)
This discrepancy is due to the larger size of the vessels involved in that portion of the claim. Такое разночтение объясняется более крупным размером судов, о которых идет речь в данном элементе претензии.
During this investigation, it was acknowledged that the 480 mines were stored in an ammunitions warehouse of the Greek Army and that the discrepancy in numbers was due to an uneven distribution of mines during packaging for shipment to Bulgaria. В ходе этого расследования было признано, что 480 мин хранилось на складе боеприпасов греческой армии и разночтение в количествах было обусловлено неравномерным распределением мин в ходе упаковки для отгрузки в Болгарию.
To request the Technology and Economic Assessment Panel, in cooperation with the Scientific Assessment Panel, to continue to investigate the possible reasons for the identified discrepancy, considering in particular the extent to which the discrepancy could be due to: просить Группу по техническому обзору и экономической оценке в сотрудничестве с Группой по научной оценке продолжить анализ возможных причин выявленного разночтения, учитывая, в частности, то, в какой степени разночтение может объясняться:
Больше примеров...
Разногласие (примеров 4)
A third discrepancy concerned the specific heat of metals. Третье разногласие связано с теплоёмкостью металлов.
That basic discrepancy with regard to the concept of international crimes had determined the respective approaches to their consequences. Это основополагающее разногласие касательно концепции международных преступлений определило соответствующие подходы к их последствиям.
The main discrepancy disagreement at this time relates to the duration of the sanctions. Главное разногласие на данный момент касается продолжительности действия санкций.
He wondered to what extent that discrepancy could be explained by differing structural and cultural approaches, and how they could be reconciled. Он задается вопросом о том, в какой мере подобное разногласие можно объяснить различиями в структурных и культурных подходах и каким образом их можно примирить.
Больше примеров...
Неточность (примеров 6)
Whenever there is a discrepancy, it is rectified in a timely manner Когда имеет место какая-либо неточность, она своевременно устраняется
If there's a discrepancy to be found in an application, the six of them will find it. Если в заявлении есть неточность, эти проныры её обнаружат.
Any inadequacy or discrepancy in the interpretation of the existing rules should be invoked, not as justifying mercenary acts and behaviour, but as calling for increased clarification, precision and refinement of the standards of national and international law to combat the activities of mercenaries. Любая неполнота или неточность толкования существующих норм не должна рассматриваться как обстоятельство, приводимое в оправдание актов наемничества и наемнической деятельности; это свидетельствует о том, что необходимо разъяснять, уточнять и расширять нормы международного права и национального права, направленные против наемнической деятельности.
This discrepancy needs to be resolved. Эту неточность необходимо исправить.
That discrepancy indicates inaccurate reporting in the biennial reports questionnaire and lends support to the idea of including complementary data in the assessment. Это расхождение указывает на неточность информации, сообщаемой в ответах на вопросник к докладам за двухгодичный период, и свидетельствует в пользу идеи о включении в оценку дополнительных данных.
Больше примеров...
Неувязка (примеров 1)
Больше примеров...
Диспропорции (примеров 5)
But the problem is, we don't understand where this huge discrepancy comes from. Но проблема в том, что мы не понимаем, в чем причина такой большой диспропорции.
The most significant gender discrepancy is noticed in the Ministry of Defense and National Security, where the male to female proportion is 90 per cent to 10 per cent respectively. Наибольшие гендерные диспропорции наблюдаются в Министерстве обороны и национальной безопасности, где соотношение мужчин и женщин составляет 90% к 10% соответственно.
It seemed that the interests of some sectors of the more developed countries had prevailed over the common good, increasing the already worrisome discrepancy that separated those countries from other regions of the developing world. Как представляется, интересы некоторых отраслей более развитых стран превалировали над общественной пользой, увеличивая и без того тревожные диспропорции, отделяющие эти страны от других регионов развивающегося мира.
According to a 1997 joint report of the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund, there is a large discrepancy as regards income distribution between the urban and rural areas. The great majority of the people survive on less than US$ 300 annually. Согласно совместному докладу Программы развития Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения 1997 года, наблюдаются серьезные диспропорции с точки зрения распределения дохода между городскими и сельскими районами, причем подавляющее большинство населения имеет доход менее 300 долл. США в год.
These fair trial violations correspond to a serious discrepancy in conviction rates between the District Courts and CDOs. Такие нарушения норм справедливого судебного разбирательства приводят к серьезной диспропорции между обвинительными приговорами, выносимыми районными судами, и обвинительными приговорами, выносимыми ГАР.
Больше примеров...
Несовпадения (примеров 2)
Note: There is a small discrepancy in calculating the percentages in the Harrison et al model. Примечание: При расчете процентных показателей на основе модели Харрисона встречаются небольшие несовпадения.
The Working Group was unable to clarify the first of the cases in view of the discrepancy in the occupation of the person referred to by the source and the Government and to the fact that the Government had provided three different dates of his release. Рабочая группа была не в состоянии прояснить первый из указанных случаев в силу несовпадения информации о виде деятельности, осуществлявшейся соответствующим лицом, которая была представлена источником и правительством, а также того факта, что правительство указало три различные даты его освобождения.
Больше примеров...