Английский - русский
Перевод слова Discrepancies
Вариант перевода Различия

Примеры в контексте "Discrepancies - Различия"

Примеры: Discrepancies - Различия
These discrepancies have shown that enrolment data from official records do not match attendance data from household surveys. Эти различия показывают, что данные о записи в школы из официальных протоколов школьного делопроизводства не совпадают с данными о посещаемости из обследований домохозяйств.
There were striking discrepancies in the funding of humanitarian action across countries and regions, both for UNICEF and other humanitarian organizations. В разных странах и регионах наблюдались существенные различия в объемах финансирования гуманитарной деятельности как ЮНИСЕФ, так и других гуманитарных организаций.
2.12.1.2 Land ownership discrepancies in respect of Provinces: restitution 2.12.1.2 Различия в отношении собственности на землю между провинциями: восстановление прав
In as far as Restitution is concerned the discrepancies can be attributed to the rights based nature of the programme. В связи с восстановлением прав на землю различия могут возникать из-за правовой основы осуществляемой программы.
These discrepancies were mainly attributed to poor controls over inventory records. Эти различия были связаны в основном с неадекватным контролем за инвентарными записями.
Inter-district as well as intra-district discrepancies are significant in respect of almost every sphere of human well-being. Межрегиональные, а также внутрирегиональные различия весьма существенны практически по всем сферам жизни и благополучия человека.
He wondered whether those discrepancies were due to the racial origins of the respective populations. Он задается вопросом, отражают ли эти различия расовые характеристики соответствующих народов.
Some discrepancies in vegetation responses still existed when the models were field tested against observations. При сопоставлении данных полевых испытаний моделей с данными наблюдений были выявлены некоторые различия в отношении реакции растительности.
Please explain the discrepancies in relation to the provinces. Просьба разъяснить эти различия между провинциями.
The discrepancies can partially be explained by the different definitions used of children and combatants. Эти различия частично можно объяснить использованием различных определений понятия «дети» и «комбатанты».
Moreover, the Committee was concerned at the discrepancies in the enjoyment of rights by certain vulnerable groups of children. Особую обеспокоенность у Комитета вызвали различия в осуществлении прав некоторых уязвимых групп детей.
Various rapporteurs noted discrepancies in the number of missions they could undertake and cited difficulties encountered in planning missions without knowing what financial resources would be available. Некоторые докладчики отметили различия в количестве предпринятых ими миссий и рассказали о трудностях, с которыми они сталкивались при планировании миссии без знания того, какими финансовыми средствами они будут располагать.
Large discrepancies in income level exist between farmers located on the plains and in hilly and mountainous areas. Существуют большие различия в уровне доходов между фермерами, проживающими в равнинных районах и в районах с холмистым и горным рельефом.
The National Remuneration Board is looking into the above wage discrepancies in order to review all jobs which are presently classified on a gender basis. Национальная комиссия по вознаграждению изучает указанные выше различия в заработной плате на предмет пересмотра нормативов по всем видам работ, которые в настоящее время классифицируются на гендерной основе.
Those potential discrepancies relate to such aspects as assigned duty station, rest and recuperation entitlements for staff serving in hardship duty stations and compensation packages. Эти возможные различия касаются таких аспектов, как установленные места службы, право на отдых и восстановление здоровья сотрудников, работающих в местах службы с трудными условиями, и пакеты вознаграждения.
He asked whether the delegation had any explanation for those discrepancies and whether Iceland recognized dual citizenship, which might affect the figures. Он спрашивает, может ли делегация каким-либо образом объяснить эти различия и признает ли Исландия двойное гражданство - фактор, который может оказывать влияние на цифры.
The Permanent Forum shares the concern of UNFPA that gaps in information collected in demographic surveys can mask discrepancies in progress among indigenous peoples. Постоянный форум разделяет озабоченность ЮНФПА по поводу того, что пробелы в данных, собранных в ходе демографических обследований, могут затушевывать различия в степени прогресса между коренными народами и другими группами населения.
Ensure that discrepancies in the application of this principle remain minimal; Ь) обеспечить, чтобы различия в осуществлении данного принципа оставались минимальными;
Please explain the discrepancies amongst the South African provinces with regard to the percentage of HIV positive pregnant women receiving antiretrovirals (figure 5). Просьба объяснить различия между провинциями Южной Африки в отношении показателей ВИЧ-инфицированных беременных женщин, получающих антиретровирусные препараты (диаграмма 5).
In his paper, he highlighted the discrepancies in access to justice for peoples of African descent in comparison with other racial groups within a given society. В своем документе он обратил внимание на различия в доступе к правосудию, который имеют в том или ином отдельно взятом обществе лица африканского происхождения по сравнению с представителями других расовых групп.
Despite improvements in the legal framework, practical application is hindered due to gaps and discrepancies in legislation and the lack of clear rules and implementing procedures. Несмотря на совершенствование правовых рамок, их практическое применение сдерживается такими факторами, как пробелы и различия в законодательстве и отсутствие четких правил и процедур осуществления.
However, discrepancies in development prospects and economic growth levels between continents and countries, as well as within countries, continue to persist. Однако по-прежнему сохраняются различия в перспективах развития и уровнях экономического роста между континентами и странами, а также в пределах стран.
In some cases, these discrepancies were explained by the operational context (e.g. absence of available partners, insecurity or host government regulations on the use of implementing partners). В некоторых случаях такие различия объясняются оперативной обстановкой (например, отсутствием доступных партнеров, небезопасными условиями или требованиями принимающих правительств по поводу использования партнеров-исполнителей).
The European Commission's study of volunteering in the European Union found that discrepancies in definitions and methodologies among national and regional studies prevented a statistically accurate comparison across the European Union. Согласно проведенному Европейской комиссией исследованию добровольческой деятельности в странах Европейского союза, различия в определениях и методике проведения национальных и региональных исследований препятствуют статистически точному сравнению показателей разных стран Европейского союза.
In the United States of America, there is observable progress on the Millennium Development Goals, but salary discrepancies and reports of gender bias still exist. В Соединенных Штатах Америки отмечается заметный прогресс в достижении Целей развития тысячелетия, однако сохраняются различия в оплате труда и продолжают поступать сообщения о гендерной дискриминации и предрассудках.