| Now, if the events that I foretold do not come to fruition I will be very disappointed. | Но, если события, которые я предсказал не сбудутся Я буду очень, очень расстроен. |
| I'm disappointed about that, as I'm sure you are. | Я расстроен, уверен, вы тоже. |
| It's just that I'm disappointed, that's all. | Просто... просто я очень расстроен. |
| Look, Stewie, I know you're disappointed that you didn't get to see Santa, but I... I'm not driving you to the North Pole. | Послушай, Стьюи, я понимаю, ты расстроен, что так и не встретился с Сантой, но на Северный полюс я тебя не повезу. |
| Sweetie, about the submarine... what's your favorite food to eat when you're disappointed? | Солнышко, насчет подлодки... Что ты любишь есть, когда расстроен? |
| You know, like, did he seem disappointed? | Ну, то есть, он был расстроен? |
| I'd be a liar if I didn't say I was disappointed, but I get it. | Я бы соврал, если бы не сказал, что расстроен, но я понимаю. |
| Look, I get you're disappointed there was a mission to find Agent Johnson without your authorization, | Послушай, я понимаю, что ты расстроен из-за задания по нахождению агента Джонсон без твоего разрешения, |
| What, am I supposed to... feel bad because you're disappointed? | Что, я должна была чувствовать себя плохо, потому что ты расстроен? |
| I can see that you're disappointed. | Почему это я должен быть расстроен? |
| Alejandro was very, I think - I think very, very, very hurt, very disappointed. | Алехандро был очень, я думаю, очень, очень, очень расстроен. |
| He'll be fine in a sec. I know he's disappointed, but we just have to remind him that whatever happens, these worldly concerns are beneath him. | Я знаю он расстроен, но мы должны напомнить ему что, что бы не случилось, эти мирские заботы выше его. |
| Look, there was no ring, right, no vows, no photographer, no wedding cake, which I was most disappointed by, because I love wedding cake. | Послушай, у нас ведь не было ни колец, ни клятв, ни фотографа, ни свадебного торта, этим, я, кстати, очень расстроен, потому что я обожаю свадебные торты. |
| Is there a part of you that's just disappointed? | Ты хотя бы чуть-чуть расстроен сейчас? |
| I know you're disappointed - | Я понимаю, ты расстроен, но мы... |
| You know, just disappointed. | Знаешь, просто немного расстроен. |
| I'm disappointed, naturally. | Я, безусловно, очень расстроен. |
| And I'm disappointed, too. | И я тоже расстроен. |
| He was more disappointed than anything else... | Он был расстроен как никогда... |
| Clear that I am disappointed! | Да, чёрт возьми, я расстроен. |
| I have to say, I'm a little disappointed. | Должен признаться, я немного расстроен |
| Because I'm disappointed. | Потому что я расстроен. |
| I know that you feel disappointed. | Понимаю, как ты расстроен. |
| Keith'll be very disappointed. | Кит будет очень расстроен. |
| Keith will be very disappointed. | Кит будет очень расстроен. |