Английский - русский
Перевод слова Disadvantage
Вариант перевода Невыгодном положении

Примеры в контексте "Disadvantage - Невыгодном положении"

Примеры: Disadvantage - Невыгодном положении
I'm at a disadvantage here. Здесь я в невыгодном положении.
We will be at a disadvantage. Мы будем в невыгодном положении.
We're at a disadvantage. Мы в невыгодном положении.
Information was crucial to disaster management programmes; those countries that did not have adequate information were at a disadvantage. Информация имеет огромное значение для программ предупреждения и ликвидации последствий стихийных бедствий; страны, которые не располагают соответствующей информацией, находятся в невыгодном положении.
I am referring to land-locked developing countries, whose geography puts them at a great disadvantage. Речь идет о развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, которые в результате своего географического положения находятся в очень невыгодном положении.
Regarding country-level capacity-building, with no staff in countries and no significant grant-making resources, UNCTAD was at a disadvantage relative to other actors. Что касается укрепления потенциала на страновом уровне, то, не имея своих сотрудников в странах и не располагая сколько-нибудь значительными ресурсами для предоставления стипендий, ЮНКТАД находится в невыгодном положении по сравнению с другими игроками.
This testing method is ill-suited to the market reality and places this technology at a disadvantage compared with the competing and comparable technology of fan-cooled vapour-compression units. Этот метод испытания мало приспособлен к рыночной реальности, и при его использовании данная технология оказывается в невыгодном положении по сравнению с альтернативными и сопоставимыми технологиями применения установок с механической компрессией паров и принудительным воздушным охлаждением.
We are at a severe disadvantage if we don't take these. Без этого мы окажемся в невыгодном положении.
The result of such activities, in terms of the eventual insolvency proceedings, is to disadvantage general unsecured creditors, who were not party to such actions and do not have the protection of security, and to undermine the key objective of equitable treatment of creditors. В результате таких действий с точки зрения последующего производства по делу о несостоятельности в невыгодном положении окажется общая группа необеспеченных кредиторов, которые не выступали сторонами таких сделок и не пользуются защитой в виде обеспечения, а также будет нанесен ущерб ключевой цели обеспечения равного режима для всех кредиторов.
Without the possibility of domestic currency devaluation, southern Europe finds itself with a built-in productivity disadvantage vis-à-vis Germany. Без возможности девальвации национальной валюты южная Европа оказывается в заранее невыгодном положении по производственным возможностям в сравнении с Германией.
No person should suffer discrimination or disadvantage of any kind because of that person's candidacy. Никто не должен подвергаться какой-либо дискриминации или находиться в невыгодном положении в связи с фактом выставления своей кандидатуры на выборную должность.
Cultural values that emphasize respect for older people contrast with the low status of the elderly in the U.S. Older Americans are at a big disadvantage in job're at a big disadvantage in hospitals. Культурные ценности, усиливающие уважение к старшим, контрастируют с низким общественным положением пожилых людей в США. Пожилые американцы находятся в невыгодном положении при устройстве на работу.
All this places Cuba at a disadvantage in relation to other countries from both a commercial and a technological viewpoint. В силу всех этих причин Куба оказывается в невыгодном положении по сравнению с другими странами как с коммерческой, так и с технологической точки зрения.
One objection to a currency transaction tax arises from a fear that the financial institutions of a participating country would be at a disadvantage in global competition for financial business. В числе аргументов против введения налога на валютные операции приводятся опасения относительно того, что финансовые учреждения отдельных участвующих стран могут оказаться в невыгодном положении по сравнению с другими участниками глобальной конкурентной борьбы за финансовый бизнес.
This is very important aspect to consider fine tuning the existing system in Zambia and Zimbabwe, which places big firms at a disadvantage. Данный аспект весьма важно рассмотреть в ходе корректировки систем, существующих в Замбии и Зимбабве, где крупные фирмы оказываются в невыгодном положении по сравнению с другими.
Some labelled products, notably detergents, have claimed significant market shares, to the point where non-labelled products are now at a disadvantage. Ряд маркируемых продуктов, прежде всего стиральные порошки, стали занимать заметную долю на рынке, что создало такую ситуацию, в рамках которой сегодня немаркированные продукты находятся в невыгодном положении.
The problem was that the two incomes were added together so that the progressive rate of taxation put double-income couples at a disadvantage. Проблема заключалась в том, что при начислении налога доходы мужа и жены складывались и к ним применялась прогрессивная шкала налогообложения, в результате чего двухдоходные супружеские пары оказывались в невыгодном положении.
Geoffrey Onyeama, WIPO Deputy Director General for Cooperation for Development, used the example of bilateral and plurilateral trade agreements to illustrate that African countries were at a disadvantage in terms of bargaining power. Джеффри Оньеама, заместитель Генерального директора ВОИС по вопросам сотрудничества в целях развития, привел пример двусторонних и плюрилатеральных торговых соглашений, проиллюстрировав на нем, как африканские страны оказываются в невыгодном положении, когда им приходится отстаивать свои интересы на переговорах.
Without knowledge of the standards that apply in, say, established music-exporting nations, a national music industry will be at a considerable disadvantage, irrespective of the value of its creative assets. Без знания стандартов, применяемых, скажем, в странах, уже давно наладивших экспорт музыкальной продукции, национальная музыкальная индустрия окажется в крайне невыгодном положении вне зависимости от ценности ее творческих активов.
Not knowing several battleships, including the powerful Yamato, were on the Japanese order of battle, he did not comprehend the severe risk of a night surface battle, in which his carriers and cruisers would be at a disadvantage. Не зная, что японцы расположили несколько линкоров (включая мощнейший «Ямато») в этом секторе, он не представлял, какому риску подвергаются его силы во время ночного боя, в котором крейсера и авианосцы были бы в очень невыгодном положении.
Recognising that his force was at a disadvantage, Richard signalled for Northumberland to assist but Northumberland's group showed no signs of movement. Признав, что его силы находились в невыгодном положении, Ричард, сигнализировал Нортумберленду о помощи, но его войска не сдвинулись.
The point was made that States that reported appeared to be at a disadvantage in comparison to non-reporting States, because the former had to face public questioning by the treaty bodies regarding implementation of their obligations. Была высказана мысль о том, что государства, представляющие доклады, находятся в невыгодном положении по сравнению с теми государствами, которые их не представляют, поскольку первым приходится публично отвечать на вопросы договорных органов о выполнении ими своих обязательств.
She also noted that victims who sought to find redress in civil judicial proceedings were often at a serious disadvantage as compared to the corporate respondents, because procedures were often lengthy and expensive. Она также отметила, что потерпевшие, которые стремятся получить компенсацию на основе норм гражданского судопроизводства, нередко оказываются в крайне невыгодном положении по сравнению с корпорациями-ответчиками, поскольку такое разбирательство нередко носит затяжной характер и является дорогостоящим.
Those who are native to the region but do not speak the dominant language have reported becoming ineligible for State employment and finding themselves at a disadvantage for virtually all jobs compared to settlers who may be given priority. Уроженцы таких районов, не владеющие доминирующим языком, сообщают о том, что они утратили право на занятость в государственном секторе и оказались в невыгодном положении практически по всем позициям по сравнению с переселенцами, которым может отдаваться предпочтение.
If key public information materials are not available in minority languages, minorities can find themselves at a disadvantage and might fail to benefit from essential information and service provision. Если на языках меньшинств отсутствуют важнейшие материалы публичной информации, меньшинства могут оказываться в невыгодном положении, будучи неспособными воспользоваться той или иной информацией или теми или иными услугами.