Английский - русский
Перевод слова Disadvantage
Вариант перевода Невыгодном положении

Примеры в контексте "Disadvantage - Невыгодном положении"

Примеры: Disadvantage - Невыгодном положении
I know I have you at a disadvantage. Я знаю, что ты в невыгодном положении.
Such personnel, already at a disadvantage, should not be subjected to an additional penalty. Такой персонал, и без того находящийся в невыгодном положении, не должен быть объектом дополнительных ущемлений.
Already at a disadvantage, they should not be required to have command of yet another foreign language. Находясь уже в невыгодном положении, нельзя требовать, чтобы они овладевали еще одним иностранным языком.
If we let you go, you have us at a disadvantage. Если отпустим тебя, останемся в невыгодном положении.
Such a development could put developing country users at a disadvantage. В результате развивающиеся страны могут оказаться в невыгодном положении.
Large vertically integrated firms are at a disadvantage under such conditions. При этом крупные вертикально интегрированные фирмы оказываются в невыгодном положении.
Here, too, Egypt is at a disadvantage. Здесь тоже Египет находится в невыгодном положении.
Even when the services are available, small farmers are at a disadvantage in accessing them. Но даже в тех случаях, когда эти услуги предоставляются, мелкие фермеры находятся в невыгодном положении с точки зрения доступа к ним.
The geographical makeup of small island States puts some of our islands at a disadvantage. География состав малых островных государств такова, что некоторые из наших островов оказываются в невыгодном положении.
In other instances, foreign companies can be at a disadvantage, when preferential treatment is accorded to domestic firms. В других случаях в невыгодном положении могут оказываться иностранные компании, когда преференциальным режимом пользуются отечественные фирмы.
The groups at greatest disadvantage in this crisis are women, children and young people. Группы, которые находятся в наиболее невыгодном положении вследствие этого кризиса, это женщины, дети и молодежь.
The Doha Declaration therefore acknowledged the need to assist particularly those countries that had been at a particular disadvantage in attracting such flows. В этой связи в Дохинской декларации была признана необходимость оказывать помощь в первую очередь тем странам, которые оказались в особенно невыгодном положении в плане привлечения таких инвестиций.
Women were often at a disadvantage in labour markets. Женщины часто находятся на рынке труда в невыгодном положении.
I hate feeling at a disadvantage. Ненавижу чувствовать себя в невыгодном положении.
Look, you're starting at a disadvantage. Слушайте, вы в невыгодном положении.
The flow of information is crucial, and if civil society has limited access to information, they are at a disadvantage. Передача информации играет решающую роль, и если у гражданского общества имеется ограниченный доступ к информации, то оно оказывается в невыгодном положении.
Looking ahead to 2020, it was clear that among least developed countries, those without access to the sea were at an even greater disadvantage than the others. При составлении перспективного прогноза на период до 2020 года становится ясно, что наименее развитые страны, не имеющие выхода к морю, находятся в гораздо более невыгодном положении, чем другие.
However, those instruments have yet to be applied effectively and indigenous children and youth are still at a disadvantage compared to the rest of the population. Тем не менее, применение этих документов является весьма малоэффективным; поэтому дети и подростки из числа коренных народов находятся в невыгодном положении по сравнению с остальным населением страны.
At the moment, we're at a bit of a disadvantage, but Bertha is secure, I assure you. На данный момент, мы находимся немного в невыгодном положении, но Берта в безопасности, я уверяю вас.
In truth, Mr. Shanks, you were at a disadvantage the moment you arrived. По правде говоря, вы оказались в невыгодном положении в тот момент, когда пришли сюда.
Poor women are at a particular disadvantage as they frequently lack the education, resources and social connections that would enable them to assert their rights. Женщины из бедных слоев оказываются в особенно невыгодном положении, так как часто у них нет образования, средств и социальных связей, необходимых для отстаивания своих прав.
Poor countries are typically at a huge disadvantage in bargaining with big multinational lenders, which are usually backed by powerful home-country governments. Бедные страны обычно находятся в крайне невыгодном положении при переговорах с крупными транснациональными заимодавцами, которых обычно поддерживают правительства их сильных государств.
His country was falling apart, but he came at us as though we were the ones at a disadvantage. Его страна разваливалась, но он пришел к нам, как-будто это мы в невыгодном положении.
So, I was wondering if I'm at sort of a disadvantage since my husband already has a lawyer. Мне интересно, в насколько невыгодном положении я нахожусь с тех пор, как мой муж нанял адвоката.
No, we're in a position of severe disadvantage. Нет. Но мы - в крайне невыгодном положении.