Английский - русский
Перевод слова Director
Вариант перевода Главного

Примеры в контексте "Director - Главного"

Примеры: Director - Главного
Acting Principal Director, Department of Anti-Corruption and Anti-Monopolies, Office of the President and Cabinet И.о. главного директора, департамент по борьбе с коррупцией и монополией, канцелярия президента и кабинета
The Director of the Umoja project recommends to the Under-Secretary-General of the Department of Management, through the Chief Information Technology Officer, subject matter experts for selection from the roster. Директор проекта «Умоджа» через Главного сотрудника по информационным технологиям рекомендует профильных специалистов из реестра заместителю Генерального секретаря по вопросам управления.
Also according to the Disciplinary Rules, the Director can suspend a staff member from his post and salary for 30 days while the individual's responsibility is being determined. Согласно Дисциплинарному уставу, начальник Главного инспекционного управления может снять с должности и лишить денежного довольствия сроком на 30 дней сотрудника, вина которого устанавливается.
Under the same rules, ill-treatment of detainees is considered to be a serious offence, and it is for the Director to decide on appropriate punishment. В соответствии с Уставом жестокое обращение с задержанными считается наиболее тяжким правонарушением, наказание за которое определяется начальником Главного инспекционного управления.
Its Principal Committee includes the Head of the DPCI, the National Director of Public Prosecutions, the Head of the Special Investigating Unit and representatives of other institutions. В состав ее Главного комитета входят начальник УПРП, Национальный директор публичных преследований, руководитель Специальной следственной группы и представители других учреждений.
The Director of the General Department of Legal Affairs must respect the right of the complainant to bring an action and to file an appeal before police tribunals. диктор главного управления по правовым вопросам должен соблюдать право жалобщика возбудить дело и подавать апелляции в полицейские суды.
The Advisory Committee recommends approval of the proposed reclassification of the D-1 post of Chief Administrative Officer to Director of the United Nations Logistics Base at the D-2 level. Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемую реклассификацию должности Главного административного сотрудника класса Д1 в должность Директора Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций класса Д2.
The meeting was co-chaired by Lena Sundh, Ambassador for Conflict Management, Ministry of Foreign Affairs, Sweden, and Ooshara M. Sewpaul, Chief Director, Ministry of Justice and Constitutional Development, South Africa. Совещание проходило под сопредседательством Лины Сандх, посла по вопросам урегулирования конфликтов, министерство иностранных дел Швеции, и Ушары М. Сьюпол, главного директора министерства юстиции и конституционного развития Южной Африки.
From 1996 to 1997, he served Special Assistant to the President and Senior Director for Russia, Ukraine and Eurasia on the National Security Council. С 1996 по 1997 - специальный помощник Президента США и главного директора по Украине, России и Евразии в Совете национальной безопасности США.
Eleven games into the following season Jez George became Director of Football, and Richard Money was announced as the new head coach of the club. После одиннадцати игр в следующем сезоне Джез Джордж становится президентом клуба, и Джордж объявляет Ричарда Мани как нового главного тренера клуба.
Responsibilities include assisting the Director in providing direction of the Division and, in particular, acting as lead counsel for the provision of legal services to United Nations programmes and funds. Responsible for economic and social development. В обязанности входит оказание содействия Директору в руководстве Отделом и, в частности, выполнение функций главного консультанта по предоставлению юридических услуг программам и фондам Организации Объединенных Наций, отвечающим за экономическое и социальное развитие.
Although by virtue of his position he must bear some responsibility for the inadequate security of the cash, it is not to the same degree as the Chief Finance Officer, who gave him conflicting instructions, and the Director of Administration. Хотя в силу своего положения он должен нести определенную ответственность за ненадлежащую охрану денег, степень его ответственности не столь значительна, как у главного сотрудника по финансовым вопросам, который давал кассиру противоречивые указания, а также Директора административных служб.
Moreover, a number of recommendations in the report had called upon the interim Director of INSTRAW to address matters such as evaluating and refocusing GAINS, formulating a business plan, and improving the management of consultants. Кроме того, в ряде высказанных в докладе рекомендаций содержался призыв к временному директору МУНИУЖ рассмотреть такие вопросы, как оценка и изменение главного направления деятельности ГАИНС, разработка бизнес-плана и повышение эффективности управления деятельностью консультантов.
Weekly heads of agencies meetings chaired by the United Nations Resident Coordinator, who is also the Deputy Special Representative of the Secretary-General, are often attended by senior officials of UNMISET, including the Director of Administration and the Chief Security Officer. В работе еженедельных совещаний руководителей учреждений под председательством координатора-резидента Организации Объединенных Наций, который является также заместителем Специального представителя Генерального секретаря, часто принимают участие старшие должностные лица МООНПВТ, включая руководителя Администрации и главного сотрудника по вопросам безопасности.
The incumbent of the Director post, who would need to be relatively senior, would provide the necessary project leadership and act as principal interlocutor with Member States, senior management and staff on all aspects of the new system. Занимающий должность директора сотрудник, который должен быть относительно высокого уровня, будет осуществлять необходимое руководство проектом и выступать в качестве главного консультанта для государств-членов, старшего руководства и персонала по всем аспектам новой системы.
Promoted to Chief State Attorney and seconded to the Ministry of Foreign Affairs as Director, Legal and Consular Bureau (Legal Adviser), June 1989 to present. Получил ранг главного государственного прокурора и откомандирован в Министерство иностранных дел на должность директора Юридическо-консульского бюро (советник по правовым вопросам) - с июня 1989 года по настоящее время.
With regard to administration and programme support, the Director explained that although the post of Chief Administrative Officer remained vacant, the Institute's management had discharged the principal functions of the post. Что касается вопроса об административной деятельности и поддержке программ, то Директор пояснила, что, хотя должность главного административного сотрудника остается вакантной, управленческий аппарат Института выполнил основные функции, относящиеся к этой должности.
The advice is to seek inspiration in Simon Goldberg's For those whose contact with international statistical matters is recent, Simon Goldberg retired from his position as Deputy Chief Statistician of Canada to become the fourth Director of the then United Nations Statistics Division. Мы советуем черпать вдохновение в подходе Саймона Голдберга Для тех, кто только недавно соприкоснулся с вопросами международной статистики, сообщаем, что Саймон Голдберг ушел с поста заместителя главного статистика Канады, чтобы занять должность четвертого директора Статистического отдела Организации Объединенных Наций.
These findings were confirmed by a presentation from Mr. Otto Genee, Director for Coherence in the Directorate-General for International Cooperation of the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands on 23 September 2003. Эти выводы нашли подтверждение в докладе директора по вопросам обеспечения согласованности Главного управления по международному сотрудни-честву Министерства иностранных дел Нидерландов г-на Отто Гене, который был представлен 23 сентября 2003 года.
In the legal profession, Jamaica witnessed the appointment of the first female Attorney General and Minister of Justice as well as Chief Justice and Director of Public Prosecutions. Впервые в истории Ямайки женщина была назначена на пост Генерального атторнея и министра юстиции, а также Главного судьи и Директора Службы государственного обвинения.
Ibrahim Thiaw, Director, Division of Environmental Policy Implementation, UNEP, highlighted the central role of forests in a "green economy" and the need for an institutional framework for sustainable development focusing on governance, especially land rights of rural communities and farmers. Ибрахим Тияо, директор, Отдел по осуществлению природоохранной политики, ЮНЕП, подчеркнул центральное место лесов в «зеленой экономике» и необходимость в институциональных рамках устойчивого развития с уделением главного внимания вопросам управления, особенно земельным правам сельских общин и фермеров.
Nevertheless, the decentralization process launched by her Government, by which legal aid and the services of the Director were currently extended to all nine provinces, was helping to expedite proceedings, particularly in rural areas. Тем не менее начатый правительством ее страны процесс децентрализации, в соответствии с которым правовая помощь и услуги Главного прокурора распространяются в настоящее время на все девять провинций, способствует ускорению разбирательства, особенно в сельских районах.
The post of Evaluation Chief was upgraded to a new post of Director of Evaluation (D-1) and two Evaluation Specialists (P-3) were recruited. Должность главного сотрудника по вопросам оценки была преобразована в новую должность директора по вопросам оценки (Д-1), и были приняты на работу два специалиста в области оценки (С-3).
The Pension Board proposes the redeployment of the post of Director of the Investment Management Division (D-2) to the Investment Section to serve as the Chief Investment Officer to oversee the private and public markets portfolios (see A/68/303, para. 44). Правление Фонда предлагает перевести должность директора Отдела управления инвестициями (Д-2) в Секцию инвестиций в качестве должности главного сотрудника по инвестициям с целью осуществления контроля за инвестиционной деятельностью на частных и государственных рынках (см. А/68/303, пункт 44).
The director of a police academy branch holding the rank of director of a directorate-general; директора Отделения Полицейской академии в ранге начальника главного управления;