He had this weird fetishistic thing and he started to tie me up and then I was, like, you know what let's have some dinner first or at least a snack. |
У него странные фетишистские наклонности, он начал меня связывать, а я ему такая: "Знаешь что, давай сначала поужинаем, или хотя бы перекусим". |
I swear on the blessed saints, I shall have my dinner! |
Я клянусь всеми святыми, сейчас мы поужинаем! |
Well, he's taking me to the airport, we're having dinner before, so it's... you know, it's, like, a fine line. |
Ну, он везет меня в аэропорт, перед этим мы поужинаем, так что, знаешь, тут такая тонкая грань. |
Look, let's just concentrate on winning this thing, and when it's over, we can talk about lunch, dinner, or anything else. |
Давай сконцентрируемся на победе в этом деле, а когда закончим, тогда и поговорим, и пообедаем, и поужинаем, все сделаем. |
So do you want to get another drink or maybe get a table and get some dinner? |
Так ты хочешь еще выпить или, может, закажем столик и поужинаем? |
What do you say tomorrow night we get some dinner and drinks and maybe a little... kissing? |
Давай завтра поужинаем, выпьем, может, немного поцелуемся? |
Is there any chance, you'd be free for dinner? |
Может... поужинаем, если ты будешь свободна? |
I think we should go out dinner any time like this. |
Я подумала, может быть, поужинаем как-нибудь? |
Look, we're having dinner tomorrow night, right? |
Мы же поужинаем сегодня, да? |
When you said "dinner,"I didn't think you meant the last food truck this side of the border. |
Когда ты сказал "поужинаем", я не думал, что ты имел в виду последний вагончик с едой по эту сторону границы. |
I owe you one, so why don't we just grab some dinner first? |
Я перед тобой в долгу, так что может, сначала поужинаем? |
How about when I'm proven innocent and this is all over... you and I, we could do dinner again? |
Может, когда моя невиновность будет доказана, и это все закончится, мы с тобой снова поужинаем? |
Sorry I haven't had time to talk, But I was thinking, my place for dinner tonight? |
Прости, не было времени поговорить, но я подумала, может поужинаем у меня? |
All right, let's just drop it, go inside, have a nice dinner, eat some cake and get a good night's sleep, okay? |
Хорошо, давай уже оставим это, пойдём в дом, хорошо поужинаем, выпьем чаю с тортом, а потом хорошо выспимся, ладно? |
Din.you and me, dinner. |
Поу... ты и я, поужинаем. |
We're having dinner. |
В ресторане мы с тобой поужинаем. |
Want to get dinner Friday? |
"Может, поужинаем в пятницу?" |
Honey, let me take you to dinner tonight. |
Детка, давай сегодня поужинаем вместе. |
Let's grab dinner, Mr. Truth-and-Justice. |
Давайте, поужинаем вместе, мистер Истина-и-Правосудие. |
It's only an early supper before the cinema, not dinner at the Dorchester. |
Мы просто поужинаем перед кино, это не обед в Дорчестере. |
Get dressed up, go out to a nice dinner. |
Принарядимся, поужинаем в хорошем ресторане. |
Actually, I promised my wife dinner in the city. |
Вообще-то я пообещал жене, что мы поужинаем в городе. |
Maybe we could have some dinner. |
Когда вы вернетесь может быть, как-нибудь поужинаем вместе? |
I'm dressed up because your mother and I are finally having our anniversary dinner. |
Я оделся так потому, что твоя мама и я в конце концов, поужинаем в нашу годовщину. |
Where can I make up for it with a dinner? - Not tonight. |
Давай где-нибудь вместе поужинаем, чтоб я не чувствовал себя виноватым. |