If you want to continue with dinner in the morning. |
Если вы не против, мы поужинаем пораньше. |
How about I am taking you to dinner in the city? |
Давай поедем в город и поужинаем? |
What do you say we go out for dinner this evening? |
Может, пойдём куда-нибудь и поужинаем? |
No, we didn't really talk this afternoon, let's go have some dinner. |
Нет, мы не разговаривали сегодня утром, так что давай поужинаем. |
Why don't we let him sleep while we eat dinner? |
Пусть он поспит пока мы поужинаем? |
As long as you're on stopover how about dinner? |
И пока ты здесь, на станции может поужинаем? |
I'm thinking nothing huge, just dinner at the grill, Maybe late movie. |
Ничего особенного, просто поужинаем в Грилле, может быть, позже сходим в кино. |
Now we are either going to have this dinner that I've been dreaming about for months or we can all go home. |
И мы либо сейчас поужинаем, о чем я мечтал много месяцев, или же поедем домой. |
So should we get dinner before or after the play? |
Мы поужинаем до представления или после? |
We'll finally get that dinner, and you'll get to taste the best steak on the island. |
Мы в конце концов поужинаем и ты получишь лучший стейк на этом острове. |
Let's go for a nice dinner, get a bottle of wine... maybe two, since we don't have to wake up early tomorrow. |
Давай сходим куда-нибудь, поужинаем, закажем бутылочку вина... может две, нам же не надо завтра рано вставать. |
Just tell her we got hijacked, at least we're getting a free dinner out of it. |
Просто скажи ей, что нас заставили пойти и, по крайней мере, мы бесплатно поужинаем. |
Sure. And if you ever come to town, we should all get together for dinner. |
А если вы окажитесь у нас в городе, то мы все вместе поужинаем. |
Actually, I was thinking maybe we could just stay in and have a quiet dinner, kiss awhile. |
Вообще-то, я думала, может, мы останемся дома, поужинаем, будем целоваться... |
What do you say we scare ourselves up some dinner? |
Что скажешь, если мы немного поужинаем? |
I think we're going out for dinner, - you know. |
Думаю, просто сходим, поужинаем, - Как мило. |
What do you say we all get dinner tonight before my meeting? |
Может мы все поужинаем сегодня до моей встречи? |
I thought we'd go get dinner, but then we started driving. |
Я подумал, что мы поедем, поужинаем, но потом мы поехали. |
How about a spot of dinner to celebrate it? |
Может, поужинаем, чтобы отметить это? |
Maybe after the show we could get a drink or have some dinner? |
Может после программы сходим выпить или поужинаем? |
Okay, come on, let's go, we're having dinner like I planned. |
Ладно, давай, пошли, мы поужинаем так, как я запланировала. |
But rain check on dinner, though, okay? |
Но мы поужинаем в другой раз все же, ладно? |
And you know, Joe, I was thinking, maybe one night, we get dinner, just the two of us. |
И кстати, Джо, я тут подумал, может, поужинаем как-нибудь вечерком, мы вдвоем. |
All right, listen, I've got to take this call, but then we are all sitting down at this table and having dinner as a family. |
Слушайте, мне нужно ответить на звонок, но потом мы все сядем за стол и поужинаем, как семья. |
How about dinner tomorrow night at 11:00 right here? |
Может, поужинаем завтра вечером в 11:00 прямо тут? |