| This dilemma remains, and it is difficult to move forward without a solution. | Эта дилемма сохраняется, что затрудняет продвижение вперед. |
| This time the dilemma is quite different. | В настоящее время дилемма совершенно иная. |
| This is a real dilemma, as the need to guarantee fairness often conflicts with the need to ensure speedy justice. | Это подлинная дилемма, поскольку потребность гарантировать справедливость часто вступает в противоречие с необходимостью обеспечить ускоренное оправление правосудия. |
| This dilemma - the gap between broad policies and their actual implementation in local conditions - can be seen over a broad spectrum of issues. | Эта дилемма - разрыв между общей политикой и ее практическим осуществлением в местных условиях - наблюдается в широком спектре вопросов. |
| The dilemma between the cost of peacekeeping operations and the need to invest in development continues to prevail. | Дилемма между покрытием расходов на миротворческие операции и необходимостью вкладывать капиталы в развитие продолжает существовать. |
| We face a tough dilemma, whose solution will truly be of paramount importance. | Перед нами стоит суровая дилемма, разрешение которой имеет поистине судьбоносное значение. |
| It is not a dilemma that will soon recede. | В ближайшее время эта дилемма не отойдет на задний план. |
| This dilemma was as yet unresolved in the face of competition on global markets. | В условиях жесткой конкуренции на мировых рынках эта дилемма пока еще не нашла своего решения. |
| The word "terror" does not describe an abstract dilemma for us. | Слово «террор» для нас не абстрактная дилемма. |
| Sanctions regimes continue to pose an increasingly difficult dilemma for the United Nations dual mandate of preserving peace and protecting human needs. | В связи с режимами санкций по-прежнему возникает все более сложная дилемма в связи с двойным мандатом Организации Объединенных Наций по сохранению мира и удовлетворению гуманитарных потребностей. |
| The dilemma is that political bodies generally prefer not to deal with patent policy. | Однако дилемма состоит в том, что политические органы, как правило, предпочитают не заниматься вопросами патентования. |
| He warned, however, that the technology transfer dilemma had not faded away. | Вместе с тем оратор предупредил, что дилемма, связанная с передачей технологии, никуда не исчезла. |
| The so-called intervention dilemma is reiterated once again in the Secretary-General's report. | В докладе Генерального секретаря вновь упоминается так называемая дилемма интервенции. |
| In many instances, this perceived dilemma of sustainability versus equality does not exist as such. | Во многих случаях эта предполагаемая дилемма выбора между устойчивостью и равенством как таковая не существует. |
| A dilemma facing ICP is that available comparable products may have significantly different expenditure shares. | При проведении ПМС возникает дилемма, связанная с тем, что доли расходов на имеющиеся сопоставимые товары могут существенно различаться. |
| I have something of a dilemma, Nina. | У меня случилась своего рода дилемма, Нина. |
| Now, here's my dilemma. | И вот в чём заключается дилемма. |
| You have a medical dilemma for me. | У тебя есть медицинская дилемма для меня, а у меня есть дилемма для тебя. |
| This is a dilemma we can't solve. | Это дилемма, которую мы не в состоянии решить. |
| The iterated prisoner's dilemma game is fundamental to some theories of human cooperation and trust. | Дилемма заключённого - фундаментальная для некоторых теорий о взаимодействии людей и доверии. |
| This dilemma is at the center of many policy debates surrounding scientific research. | Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования. |
| Governments face a dilemma. Big banks cannot be allowed to fail; but the public expects bankers to be punished. | Перед правительствами встала дилемма: крупным банкам нельзя позволить обанкротиться; однако общественность ожидает, что банкиры будут наказаны. |
| Many allies face the dilemma of either spending money on operations or investing in new acquisition programs. | Перед многими союзниками стоит дилемма между тратой денег на проведение операций или инвестированием в программы по приобретению нового вооружения. |
| And the reason that dilemma arose is, it turns out, that social learning is visual theft. | Дилемма эта возникла потому, что социальное обучение - это визуальная кража. |
| It's a dilemma they'll address soon. | Эта дилемма, с которой они скоро столкнуться. |