It really is a dilemma we've all been faced with at some point. |
Это и правда дилемма, с которой как-либо сталкивались все. |
This dilemma underscores the difficulty in crafting a democratization strategy for so vast a region as "the Greater Middle East," which stretches from Mauritania to Pakistan. |
Данная дилемма подчёркивает сложность выработки стратегии демократизации в столь обширном регионе как Ближний и Средний Восток, раскинувшемся от Мавритании до Пакистана. |
So then, a dilemma rose in the mind that, if I'm also an exploiter, then this is not right; life cannot go on like that. |
Но потом в голове родилась дилемма: если я также эксплуатирую знания, то это неправильно, так не должно продолжаться. |
Lisa, whatever female-driven, emotion-based dilemma you're dealing with right now, you have my sympathy. |
Лиза, какая бы женская и эмоциональная дилемма тебя не обуревала, я тебе сочувствую. |
For elected leaders, the dilemma is that there are no simple solutions - and little public patience for more complex ones. |
Для избранных лидеров дилемма заключается в том, что простых решений не существует - а для сложных у общественности осталось не так уж много терпения. |
Presentation to a World Bank workshop on civil society in east/central Europe (1996) on Interacting fruitfully with un-civil society: the dilemma for non-civil society organizations. |
Представление на семинаре Всемирного банка, посвященном гражданскому обществу в странах Восточной/Центральной Европы, относительно успешного взаимодействия с негражданским обществом: дилемма для организаций временно негражданского общества. |
The peace-and-justice dilemma is at its worst when people expect simple solutions to highly complex situations. |
Дилемма «мир или правосудие» обостряется до предела, когда люди стремятся найти простые решения для чрезвычайно сложных ситуаций. |
A clear policy dilemma arose in energy-importing countries in the Mashreq and the Maghreb as a much-needed pro-growth mix of fiscal and monetary policy became unaffordable. |
В странах импортерах энергоносителей в Машрик и Магрибе возникла нелегкая политическая дилемма в силу того, что они не могли больше позволить себе проведение столь необходимой для роста экономики политики сочетания бюджетных и кредитно-денежных мер. |
What really explains these new public controversies surrounding religion is something else, something political: the dilemma in which right-wing and center-right European parties find themselves. |
Что действительно даёт объяснения этим новым общественным спорам и противоречиям, окружившим религию - это кое-что другое, кое-что политическое. Это - дилемма, в которой правые и правоцентристские европейский партии находят общий язык. |
And I am on the horns of a real dilemma. |
И для меня это настоящей дилемма. |
So it seems you have another dilemma one that questions your convictions. |
Похоже, перед вами встала еще одна дилемма, которая ставит под сомнение ваши убеждения. |
Many domestic workers are faced with a dilemma as a result of the ill-treatment they experience. |
Перед многими домашними работниками, сталкивающимися с плохим обращением, которое они вынуждены терпеть, встает следующая дилемма. |
You see, that's what's so heartbreaking about the caller's dilemma. |
Вы понимаете, какая душераздирающая дилемма у нашей дозвонившейся. |
We are thus left with a fundamental dilemma. |
Таким образом, перед нами стоит серьезная дилемма. |
So then, a dilemma rose in the mind that, if I'm also an exploiter, then this is not right; life cannot go on like that. |
Но потом в голове родилась дилемма: если я также эксплуатирую знания, то это неправильно, так не должно продолжаться. |
While it is recognized that the conflict was an internal matter of Serbia, the dilemma was whether the world could sit idly by and watch a people being exterminated. |
Хотя и признано, что конфликт являлся для Сербии делом внутренним, дилемма, тем не менее, заключалась в том, мог ли мир стоять в стороне и праздно наблюдать за истреблением народа. |
The dilemma is that constraints on the media, however well intentioned, can easily be represented as attempts at public indoctrination. |
Дилемма заключается в том, что ограничение деятельности средств массовой информации, какие добрые намерения оно бы ни имело, можно легко представить как попытки индоктринации общественности. |
What really explains these new public controversies surrounding religion is something else, something political: the dilemma in which right-wing and center-right European parties find themselves. |
Это - дилемма, в которой правые и правоцентристские европейский партии находят общий язык. |
You know, it's an interesting dilemma for charities - Do you take dirty money or not? |
Знаете, брать ли грязные деньги - интересная дилемма благотворительности. |
The bias-variance dilemma or problem is the conflict in trying to simultaneously minimize these two sources of error that prevent supervised learning algorithms from generalizing beyond their training set: The bias is an error from erroneous assumptions in the learning algorithm. |
Дилемма или проблема смещения-дисперсии является конфликтом в попытке одновременно минимизировать эти два источника ошибки, которые мешают алгоритмам обучения с учителем делать обобщение за пределами тренировочного набора. |
The dilemma here is obvious, between paternalistic protection and that which is objectively necessary for the protection of groups, e.g. restrictions on capacity to alienate lands. |
Здесь налицо дилемма, которую можно решить, только проведя грань между патернализмом и объективно необходимой защитой групп людей, например в форме ограничения полномочий на отчуждение земель. |
For a contradictory view, see Nerlove et al, 1996. Hence, a policy dilemma is posed by the structure of agriculture in low-income developing countries, where the majority of farm households are smallholders or landless. |
Ввиду этого в связи со структурой сельского хозяйства в развивающихся странах с низким доходом, где большинство крестьянских хозяйств имеют небольшие наделы или вообще лишены земли, возникает дилемма стратегического характера. |
Another economic game that may not be as well known as theprisoner's dilemma is the ultimatum game, and it's also a veryinteresting probe of our assumptions about the way people makeeconomic transactions. |
Другой экономической игрой, которая может быть не такшироко известна, как «дилемма заключённого», является игра«ультиматум». Это также довольно интересное исследование нашихпредположений о том, как люди совершают коммерческиесделки. |
The perspective is explained by Mezirow as follows: Disorienting dilemma Self-examination Sense of alienation Relating discontent to others Explaining options of new behavior Building confidence in new ways Planning a course of action Knowledge to implement plans Experimenting with new roles Reintegration. |
Понятие перспективы раскрывается Мезировым через следующие элементы: Дезориентирующая дилемма Самообследование Чувство отчуждения Высказывание недовольства другим людям Объяснение особенностей нового поведения Выстраивание уверенности новыми способами Планирование направления действий Знание, которое поможет осуществить планы Эксперимент с новыми ролями Реинтеграция. |
The dilemma is that playing it safe - by treating every flu-like illness with the precautions appropriate for SARS - would present an enormous logistical, operational and financial burden to health care systems. |
Дилемма состоит в том, что очень осторожный подход - отношение к каждому подобному гриппу заболеванию с предосторожностями, соответствующими ТОРС - ляжет огромным административным, эксплуатационным и финансовым бременем на систему здравоохранения. |