So, I never expected to say these words, but I think I may have something of a... a moral dilemma. |
Я никогда не ожидал, что скажу это, но я думаю, что у меня... моральная дилемма |
The Office of Internal Oversight Services responds that the above dilemma is a result of the nature of the pilot project (a procurement exercise for the provision of personnel services) and submits that the pilot project should be more clearly defined as a procurement exercise. |
В ответ на это Управление служб внутреннего надзора отмечает, что изложенная выше дилемма обусловлена характером экспериментального проекта (вид деятельности по закупкам с целью обеспечения услуг персонала), и высказывает мнение, что этот экспериментальный проект необходимо более четко определить как один из видов деятельности по закупкам. |
At its simplest level the dilemma is that to continue the delivery of relief assistance once the conflict is over may distort economic relations, create dependencies on external relief assistance and impede the recovery process. |
На простейшем уровне данная дилемма состоит в том, что дальнейшее оказание чрезвычайной помощи после завершения конфликта может нарушить экономические связи, создать зависимость от внешней чрезвычайной помощи и затормозить процесс восстановления. |
(b) Working Group 2: the dilemma of drug-related information: freedom versus restraint; irresponsible versus responsible information; |
Ь) Рабочая группа 2: дилемма в связи с распространением информации о наркотиках: свобода или ограничение; безответственный или ответственный подход к информации; |
The growing dilemma for most countries with "emerging markets" is how to balance their wish to maximize the benefits from attracting international financial investors with their wish to protect themselves from the dangers inherent in globalized finance. |
Все более сложная дилемма для большинства стран с "формирующимися рынками" заключается в том, чтобы увязать свое стремление к максимальному увеличению выгод от привлечения международных инвестиций с желанием защитить себя от опасностей, присущих глобализованной финансовой системе. |
With respect to pricing policies, a dilemma exists between meeting a legitimate official and public need for free access to information and maintaining the potential for earning revenues through sales, as mandated by United Nations publication policies. |
Что касается ценообразования, то здесь существует дилемма между необходимостью удовлетворения законных потребностей официальных учреждений и широкой общественности, которым нужен свободный доступ к информации, и необходимостью сохранения возможности получения дохода от продаж, в соответствии с требованиями политики Организации Объединенных Наций в области издательской деятельности. |
For many years now, we have proclaimed that for us Cubans, the historical dilemma is: "Homeland or Death!" From this comes our confidence and our certainty that we are and will continue to be a worthy, sovereign and just people. |
Уже много лет назад мы провозгласили, что для нас, кубинцев, историческая дилемма выражается формулой: "Родина или смерть!" Так выражается наша уверенность и наша убежденность в том, что мы есть и будем достойным уважения, суверенным и справедливым народом. |
With regard to the issue of crowd control, we do have a dilemma, because the Stabilization Force and the Multinational Specialized Unit, which is the police element of SFOR, have exactly the same rules of engagement - the same ROE, as we say. |
Что касается сдерживания участников различных демонстраций, то здесь перед нами стоит дилемма, ибо для Сил по стабилизации и Многонационального специализированного подразделения, являющегося полицейским компонентом СПС, существует один и тот же порядок вступления в соприкосновение - один и тот же ПВС, как мы говорим. |
The second relates directly to the nature of the commission; in other words, it is the dilemma of choosing between a "commission on the truth" and an "international judicial fact-finding commission". |
Вторая дилемма непосредственно касается характера комиссии, т.е. речь идет о дилемме между "комиссией по установлению истины" и "международной судебной комиссией по расследованию". |
First, when you are confronted with the dilemma of dialogue or division, recognize the dilemma: are you going to build peace or start a war? |
Прежде всего, когда перед вами встает дилемма диалога или разделения, эта дилемма по сути сводится к следующему: вы собираетесь строить мир или начать войну? |
While this is perfectly valid, especially in view of the need to balance priorities with limited resources, it still creates a dilemma that leads to the synthetic drugs being given insufficient attention; |
Хотя это является совершенно оправданным, особенно с учетом необходимости обеспечивать сбалансированность приоритетов, располагая ограниченными ресурсами, тем не менее при этом возникает дилемма, в результате чего синтетическим наркотикам уделяется недостаточно внимания; |
This decline also substantially reduces what is often portrayed as a "dilemma" for central banks between decreasing interest rates to combat the economic slowdown and keeping interest rates high to combat inflation. |
Замедление инфляции также существенно снижает опасность того, что зачастую представляется как "дилемма" для центральных банков между понижением процентных ставок для борьбы с экономическим спадом и поддержанием процентных ставок на высоком уровне для борьбы с инфляцией. |
Nyborg knows "Dilemma" has a live audience? |
Нюборг знает, что "Дилемма" имеет зрителей в студии? |
In 2012 he played Louis Dubedat in The Doctor's Dilemma at the National Theatre. |
В 2012 он сыграл Dubedat в спектакле «Дилемма доктора» в Национальном театре. |
Then Southern Star, Vain Effort, Stanley Gabe, Third Row and Lover's Dilemma. |
Далее Южная Звезда, Тщетное Усилие, Стэнли Гэйб и Любовная Дилемма. |
Contractors' Dilemma: Is Systems Integration Right For You? |
Дилемма подрядчиков: Подходит ли Вам системная интеграция? |
The Dilemma Discussion Club was set up in 2008 and is devoted to promoting debate about social issues, developing speaking and communication techniques and providing experience in moderating discussions among various participants. |
Дискуссионный клуб "Дилемма", созданный в 2008 году, направлен на развитие навыков обсуждения социальных проблем, формирование культуры речи, коммуникационных навыков, ведения дискуссий среди участников. |
See ILO, Report of the Director-General: The Dilemma of the Informal Sector, Geneva, 1991, p.. |
Доклад Генерального директора: Дилемма неформального сектора, Женева, 1991 год, стр. 16. |
VDA developed a new H-point machine and a testing jig called Dilemma by taking the average of many H-point machines and harmonizing it with the SAE standard. |
ГАП разработала новый механизм определения точки Н и испытательное калибровочное устройство "Дилемма", взяв за основу усредненные параметры многих механизмов определения точки Н и обеспечив их согласование с конкретным стандартом ОИАТ. |
The Danton trial is a dilemma |
Видишь ли, дело Дантона - это дилемма. |
You see my dilemma? |
Понимаете, какая у меня дилемма? |
Herein lies our dilemma. |
В этом и состоит наша дилемма. |
This causes a dilemma for me. |
Это дилемма для меня. |
It's a dilemma, a dilemma of growth. |
Это дилемма, дилемма роста. |
A moral dilemma or an oral dilemma? |
Моральная дилемма или оральная дилемма? |