| As soon as she finds out you're my fiancée, well, there's my ethical dilemma again. | Как только она узнает, что ты моя невеста опять появится этическая дилемма. |
| That dilemma - which I myself have seen in my national administration - exists everywhere. | Эта дилемма, которую я сам наблюдал в моей национальной администрации, существует повсюду. |
| The word "terror" does not describe an abstract dilemma for us. | Слово «террор» для нас не абстрактная дилемма. |
| Putin's dilemma poses a real challenge for the EU and the US - but also an opportunity, if they choose significant long-term engagement. | Дилемма Путина создает реальную проблему для ЕС и США - но и возможность, если они выберут значительное долгосрочное участие. |
| This dilemma adds an extra traumatic burden. | Эта дилемма усиливает бремя травматизма . |
| It's true. It's a serious moral dilemma. | Согласен, это серьезная моральная проблема. |
| The dilemma is that I have a feeling he's not trustworthy. | Проблема состоит в том, что у меня есть чувство, что он не достоин доверия. |
| At this juncture, the policy dilemma over improving performance of those enterprises through reforms and keeping a low rate of unemployment has become acute. | На данном этапе особую остроту приобрела проблема выбора между улучшением показателей деятельности этих предприятий путем осуществления преобразований и поддержанием низкого уровня безработицы. |
| And the dilemma is? | И в чем проблема? |
| The dilemma of whether to stay in the Netherlands or return home - a particularly acute problem among immigrants from Mediterranean countries - is an important factor here. | Им крайне сложно решить вопрос о том, стоит ли оставаться в Нидерландах или вернуться домой, причем особенно остро эта проблема стоит перед иммигрантами из стран Средиземноморья. |
| It should therefore come as no surprise that in dealing with these conflicts we encounter a dilemma between so-called humanitarian intervention and respect for State sovereignty. | Поэтому не удивительно, что при рассмотрении этих конфликтов мы сталкиваемся с выбором между так называемой гуманитарной интервенцией и уважением суверенитета государств. |
| This perception is inaccurate and now, with the global financial system in disarray, we find ourselves facing an acute dilemma that is felt in every country and by every individual. | Это ошибочное мнение, и сейчас, когда в мировой финансовой системе царит полный хаос, мы стоим перед болезненным выбором, который предстоит сделать каждой стране и каждому человеку. |
| At present, the authorities are facing a dilemma: either speeding up the trial or witnessing inevitable intensification of the Opposition's activities as a result of the forces rallying round Pashinyan. The first is rather problematic with more than 40 witnesses involved in the case. | Теперь власти стоят перед выбором: либо им придется ускорить судебный процесс, а сделать это весьма трудно с учетом привлечения к делу более четырех десятков свидетелей, либо оказаться свидетелями неизбежной активизации оппозиции в связи с консолидацией вокруг кандидатуры Никола Пашиняна. |
| In this context, policymakers in several emerging markets have already had to confront the dilemma of slowing growth, which would merit lower policy interest rates, and the need to cope with external conditions through higher interest rates. | В этой связи директивным органам в нескольких странах с формирующейся рыночной экономикой уже пришлось столкнуться с непростым выбором между замедлением темпов роста, что предполагает снижение учетных ставок, и противодействием внешним факторам путем повышения процентных ставок. |
| Every good story has a new dilemma for its heroes, this included. | В каждой хорошей истории герои предстают перед выбором, не исключая этой. |
| You've put me in a dilemma. | Ты поставила меня в затруднительное положение. |
| Now, Monster Joe and his daughter Raquel... are sympathetic to our dilemma. | Монстр Джо и его дочь Ракель входят в наше затруднительное положение. |
| Mr. Brunelle, I understand your dilemma. | Мистер Брунелл, я понимаю ваше затруднительное положение. |
| That, however, could create a dilemma for UNOCI if a request were made to intervene only in response to violent protests involving the opposition political parties. | Однако если правительство обратится с просьбой о вмешательстве в связи с протестами, связанными с проявлением насилия, к которым могут прибегнуть оппозиционные политические партии, это поставит ОООНКИ в затруднительное положение. |
| So we had this big dilemma. | Так что это была большая диллема. |
| Now you see our dilemma. | Теперь ты понял в чём наша диллема. |
| Well, I have a dilemma. | Ну, у меня диллема. |
| And he's having a moral dilemma. | И у него есть диллема морального плана. |
| Now you see our dilemma. | Ясно в чем диллема? |
| As an upshot from the success of "Dilemma", Knowles' debut album, Dangerously in Love, was postponed many times until June 2003. | Из-за успеха «Dilemma», выпуск дебютного альбома Ноулз Dangerously in Love много раз откладывался, вплоть до июня 2003 года. |
| Since the album's release date was postponed to capitalize on the success of "Dilemma", Beyoncé had been offered the chance to further enhance the album. | Из-за того, что дата релиза альбома была отложена, чтобы извлечь выгоду из успеха «Dilemma», у Ноулз появился шанс улучшить альбом. |
| To capitalize on the success of "Dilemma", Rowland's solo debut album Simply Deep was brought forward from its early 2003 release to September 2002. | На волне успеха от песни «Dilemma» выпуск сольного альбома Роуленд Simply Deep был перенесён с начала 2003 года на сентябрь 2003. |
| Columbia Records planned to release the album in October 2002; however, the release was postponed several times to capitalize on the success of American rapper Nelly's 2002 single "Dilemma," which features Beyoncé's former Destiny's Child member Kelly Rowland. | Релиз альбома был назначен на октябрь 2002, однако он отложен несколько раз, чтобы извлечь выгоду из успеха сингла «Dilemma» американского рэпера Nelly, при участии участницы группы Destiny's Child Келли Роулэнд. |
| Daisy was also the actual protagonist of Donald's Dilemma (July 11, 1947). | Дейзи была главным героем короткометражного мультфильма «Donald's Dilemma» (1947 год). |