| You know what a dilemma is, right, Chris? | Ты же знаешь, что такое дилемма, Крис, да? |
| With these two considerations in mind, the NBER's current dilemma becomes obvious. | Если учитывать эти два момента, то становится очевидным, что перед NBER сейчас стоит дилемма. |
| Saleh's dilemma is that Western aid may now come with increased interference in Yemen's internal affairs at a time when he wants the world to turn a blind eye to his conduct of the country's civil wars. | Дилемма Салеха заключается в том, что сейчас помощь Запада может сопровождаться большим вмешательством во внутренние дела Йемена, в то время как он хочет, чтобы мир закрыл глаза на ведение им гражданских войн. |
| The dilemma is that, whereas fiscal consolidation is necessary to prevent an unsustainable increase in the spread on sovereign bonds, the short-run effects of raising taxes and cutting government spending tend to be contractionary. | Дилемма заключается в том, что, несмотря на то, что налогово-бюджетная консолидация необходима для предотвращения непредсказуемого роста распространения государственных облигаций, кратковременные последствия повышения налогов и урезания государственных расходов имеют тенденцию быть противоречивыми. |
| You do see my dilemma... you heard I needed evidence, you gave me evidence, and now the alleged evidence is conveniently missing, like your flashlight. | Видите, какая дилемма... Вы узнали, что мне нужна улика, и дали мне её, а теперь эта мнимая улика так кстати пропала. |
| It's true. It's a serious moral dilemma. | Согласен, это серьезная моральная проблема. |
| States that focus on admitting temporary migrants face a dilemma. | Перед государствами, которые делают акцент на прием временных мигрантов, стоит проблема. |
| In all the above categories, the problem arises of coping with the consequences of the past and the Governments concerned face the difficult dilemma of deciding how far they can go in judging the past without the risk of compromising the future. | В рамках всех вышеуказанных категорий фигурирует проблема, касающаяся преодоления последствий прошлого, вследствие чего перед правительствами стоит сложная дилемма определения путей совершенствования доставшейся от прошлого системы отправления правосудия без ущерба для обязательств, нацеленных на будущее. |
| In developing countries, there is a continuing dilemma over production/ income and environmental goals. | Перед развивающимися странами по-прежнему стоит проблема выбора между производством/получением дохода и реализацией целей в области окружающей среды. |
| The dilemma of whether to stay in the Netherlands or return home - a particularly acute problem among immigrants from Mediterranean countries - is an important factor here. | Им крайне сложно решить вопрос о том, стоит ли оставаться в Нидерландах или вернуться домой, причем особенно остро эта проблема стоит перед иммигрантами из стран Средиземноморья. |
| Women with some business experience note that in our culture the women is always in dilemma: career or family, while the man easily choose the first one, the woman finds it difficult to make such a choice. | Женщины с определенным опытом в сфере бизнеса отмечают, что "женщины всегда стоят перед выбором: карьера или семья, в то время как мужчины легко выбирает первый вариант, женщинам достаточно сложно сделать такой выбор". |
| In this context, policymakers in several emerging markets have already had to confront the dilemma of slowing growth, which would merit lower policy interest rates, and the need to cope with external conditions through higher interest rates. | В этой связи директивным органам в нескольких странах с формирующейся рыночной экономикой уже пришлось столкнуться с непростым выбором между замедлением темпов роста, что предполагает снижение учетных ставок, и противодействием внешним факторам путем повышения процентных ставок. |
| Lydia gave you an 'out' on the phone, which you didn't take you are having a moral dilemma | Лидия отшила тебя по телефону, ты стоишь перед выбором. |
| The serious humanitarian situation in the country poses a dilemma for the international community because the security and safety of both personnel and humanitarian supplies cannot be assured in the country under prevailing conditions. English Page | Сложившаяся в стране острая гуманитарная ситуация ставит международное сообщество перед сложным выбором, поскольку охрану и безопасность персонала и гуманитарных поставок в нынешних условиях обеспечить в этой стране невозможно. |
| Every good story has a new dilemma for its heroes, this included. | В каждой хорошей истории герои предстают перед выбором, не исключая этой. |
| You've put me in a dilemma. | Ты поставила меня в затруднительное положение. |
| Now, Monster Joe and his daughter Raquel... are sympathetic to our dilemma. | Монстр Джо и его дочь Ракель входят в наше затруднительное положение. |
| Mr. Brunelle, I understand your dilemma. | Мистер Брунелл, я понимаю ваше затруднительное положение. |
| That, however, could create a dilemma for UNOCI if a request were made to intervene only in response to violent protests involving the opposition political parties. | Однако если правительство обратится с просьбой о вмешательстве в связи с протестами, связанными с проявлением насилия, к которым могут прибегнуть оппозиционные политические партии, это поставит ОООНКИ в затруднительное положение. |
| So we had this big dilemma. | Так что это была большая диллема. |
| Now you see our dilemma. | Теперь ты понял в чём наша диллема. |
| Well, I have a dilemma. | Ну, у меня диллема. |
| And he's having a moral dilemma. | И у него есть диллема морального плана. |
| Now you see our dilemma. | Ясно в чем диллема? |
| As an upshot from the success of "Dilemma", Knowles' debut album, Dangerously in Love, was postponed many times until June 2003. | Из-за успеха «Dilemma», выпуск дебютного альбома Ноулз Dangerously in Love много раз откладывался, вплоть до июня 2003 года. |
| Rowland collaborated with American rapper Nelly on the song "Dilemma" as a featured artist; it became a hit that year, leading the label to advance the release date of her debut solo album, Simply Deep, in late 2002. | Роулэнд сотрудничала с американским рэпером Nelly в записи песни «Dilemma» в качестве дуэта; он стал хитом того года, заставив лейбл ускорить дату релиза дебютного альбома Simply Deep, назначив его на конец 2002 года. |
| Since the album's release date was postponed to capitalize on the success of "Dilemma", Beyoncé had been offered the chance to further enhance the album. | Из-за того, что дата релиза альбома была отложена, чтобы извлечь выгоду из успеха «Dilemma», у Ноулз появился шанс улучшить альбом. |
| Columbia Records planned to release the album in October 2002; however, the release was postponed several times to capitalize on the success of American rapper Nelly's 2002 single "Dilemma," which features Beyoncé's former Destiny's Child member Kelly Rowland. | Релиз альбома был назначен на октябрь 2002, однако он отложен несколько раз, чтобы извлечь выгоду из успеха сингла «Dilemma» американского рэпера Nelly, при участии участницы группы Destiny's Child Келли Роулэнд. |
| Daisy was also the actual protagonist of Donald's Dilemma (July 11, 1947). | Дейзи была главным героем короткометражного мультфильма «Donald's Dilemma» (1947 год). |