In general, policy makers in the crisis economies faced a dilemma. | Как правило, перед директивными органами упомянутых стран возникала следующая дилемма. |
From Carls and Nyls' perspective this dilemma is not even a ripple on their globe. | С точки зрения Карла и Нильса такая дилемма не будет даже небольшой шероховатостью на их глобусе. |
The dilemma is that labour market flexibility and the rationalization of the public sector are happening at a time when unemployment is at its peak among youth and other vulnerable groups. | Дилемма заключается в том, что меры по обеспечению гибкости на рынке труда и рационализации государственного сектора проводятся в период наиболее высокого уровня безработицы среди молодежи и других уязвимых групп. |
Saleh's dilemma is that Western aid may now come with increased interference in Yemen's internal affairs at a time when he wants the world to turn a blind eye to his conduct of the country's civil wars. | Дилемма Салеха заключается в том, что сейчас помощь Запада может сопровождаться большим вмешательством во внутренние дела Йемена, в то время как он хочет, чтобы мир закрыл глаза на ведение им гражданских войн. |
Women who are economically dependent on their partner or their family are often faced with the dilemma of being abused or being homeless. | Перед женщинами, которые экономически зависимы от своего партнера или его семьи, нередко возникает дилемма: подвергаться надругательствам или остаться без дома. |
It's true. It's a serious moral dilemma. | Согласен, это серьезная моральная проблема. |
He publicly called for humanism to replace religion as a guiding force for humanity, writing: The human dilemma is hardly new. | Он публично призвал в гуманизме заменить религию в качестве направляющей силы для человечества, написав: «Проблема человечества не нова. |
The dilemma is how do I continue working with Charlotte King? | Проблема в том, как мне дальше работать с Шарлоттой Кинг. |
The dilemma for SMEs is that they generally do not have the resources to cope with changes to all aspects of their business at once. | Главная проблема для МСП состоит в том, что обычно они не располагают ресурсами для одновременного изменения всех аспектов организации своего дела. |
There is a real problem concerning the dilemma we are facing with regard to resources. | Реальная проблема связана со стоящей перед нами дилеммой относительно ресурсов. |
My Office, particularly in the Democratic Republic of the Congo, was confronted with the excruciating dilemma of repatriating Rwandans to some unsafe areas in the west of Rwanda, or leaving them in the forests, where death was almost a certainty. | Представители УВКБ, особенно в Демократической Республике Конго, оказались перед жестоким выбором: репатриировать руандийцев в некоторые небезопасные районы на западе Руанды или оставить их в лесах, где их почти наверняка ожидала гибель. |
This creates a dilemma for many organizations between pursuing social objectives and pursuing financing to continue to exist. | Это ставит многие организации перед выбором: работать над достижением социальных или финансовых целей, с тем чтобы обеспечить свое выживание. |
In this context, policymakers in several emerging markets have already had to confront the dilemma of slowing growth, which would merit lower policy interest rates, and the need to cope with external conditions through higher interest rates. | В этой связи директивным органам в нескольких странах с формирующейся рыночной экономикой уже пришлось столкнуться с непростым выбором между замедлением темпов роста, что предполагает снижение учетных ставок, и противодействием внешним факторам путем повышения процентных ставок. |
Lydia gave you an 'out' on the phone, which you didn't take you are having a moral dilemma | Лидия отшила тебя по телефону, ты стоишь перед выбором. |
The serious humanitarian situation in the country poses a dilemma for the international community because the security and safety of both personnel and humanitarian supplies cannot be assured in the country under prevailing conditions. English Page | Сложившаяся в стране острая гуманитарная ситуация ставит международное сообщество перед сложным выбором, поскольку охрану и безопасность персонала и гуманитарных поставок в нынешних условиях обеспечить в этой стране невозможно. |
You've put me in a dilemma. | Ты поставила меня в затруднительное положение. |
Now, Monster Joe and his daughter Raquel... are sympathetic to our dilemma. | Монстр Джо и его дочь Ракель входят в наше затруднительное положение. |
Mr. Brunelle, I understand your dilemma. | Мистер Брунелл, я понимаю ваше затруднительное положение. |
That, however, could create a dilemma for UNOCI if a request were made to intervene only in response to violent protests involving the opposition political parties. | Однако если правительство обратится с просьбой о вмешательстве в связи с протестами, связанными с проявлением насилия, к которым могут прибегнуть оппозиционные политические партии, это поставит ОООНКИ в затруднительное положение. |
So we had this big dilemma. | Так что это была большая диллема. |
Now you see our dilemma. | Теперь ты понял в чём наша диллема. |
Well, I have a dilemma. | Ну, у меня диллема. |
And he's having a moral dilemma. | И у него есть диллема морального плана. |
Now you see our dilemma. | Ясно в чем диллема? |
As an upshot from the success of "Dilemma", Knowles' debut album, Dangerously in Love, was postponed many times until June 2003. | Из-за успеха «Dilemma», выпуск дебютного альбома Ноулз Dangerously in Love много раз откладывался, вплоть до июня 2003 года. |
Rowland collaborated with American rapper Nelly on the song "Dilemma" as a featured artist; it became a hit that year, leading the label to advance the release date of her debut solo album, Simply Deep, in late 2002. | Роулэнд сотрудничала с американским рэпером Nelly в записи песни «Dilemma» в качестве дуэта; он стал хитом того года, заставив лейбл ускорить дату релиза дебютного альбома Simply Deep, назначив его на конец 2002 года. |
To capitalize on the success of "Dilemma", Rowland's solo debut album Simply Deep was brought forward from its early 2003 release to September 2002. | На волне успеха от песни «Dilemma» выпуск сольного альбома Роуленд Simply Deep был перенесён с начала 2003 года на сентябрь 2003. |
Columbia Records planned to release the album in October 2002; however, the release was postponed several times to capitalize on the success of American rapper Nelly's 2002 single "Dilemma," which features Beyoncé's former Destiny's Child member Kelly Rowland. | Релиз альбома был назначен на октябрь 2002, однако он отложен несколько раз, чтобы извлечь выгоду из успеха сингла «Dilemma» американского рэпера Nelly, при участии участницы группы Destiny's Child Келли Роулэнд. |
Daisy was also the actual protagonist of Donald's Dilemma (July 11, 1947). | Дейзи была главным героем короткометражного мультфильма «Donald's Dilemma» (1947 год). |