Secondly, there is the dilemma of how to get humanitarian assistance to populations at risk in areas where there has recently been conflict and where a United Nations peacekeeping operation is deployed. | Во-вторых, существует дилемма в вопросе о том, как доставить гуманитарную помощь населению, находящемуся под угрозой, в районах, где недавно был конфликт и где развернута миротворческая операция Организации Объединенных Наций. |
A moral dilemma or an oral dilemma? | Моральная дилемма или оральная дилемма? |
Well, we have something of a dilemma here. | Ну, тут возникла дилемма. |
What really explains these new public controversies surrounding religion is something else, something political: the dilemma in which right-wing and center-right European parties find themselves. | Это - дилемма, в которой правые и правоцентристские европейский партии находят общий язык. |
When evidence of the murder of helpless people percolates through international borders, the dilemma emerging before the international community becomes a moral one of the sanctity of human life and strict international standards. | Когда факты об убийствах ни в чем не повинных людей становятся известными всему миру, то возникающая перед международным сообществом дилемма приобретает нравственный характер и связана с неприкосновенностью человеческой жизни и строгими международными нормами. |
It's true. It's a serious moral dilemma. | Согласен, это серьезная моральная проблема. |
States that focus on admitting temporary migrants face a dilemma. | Перед государствами, которые делают акцент на прием временных мигрантов, стоит проблема. |
That's every parent's dilemma: how to balance work and children. | Это вечная проблема родителей - совместить работу и детей. |
I'm missing the dilemma. | Я не понимаю, в чем проблема. |
I mean, there's a lot of people in the room who are wealthy, and they've got kids, and we've got this dilemma about how you bring them up. | Здесь присутствует немало богатых людей, у которых есть дети, и перед всеми стоит проблема их воспитания. |
This perception is inaccurate and now, with the global financial system in disarray, we find ourselves facing an acute dilemma that is felt in every country and by every individual. | Это ошибочное мнение, и сейчас, когда в мировой финансовой системе царит полный хаос, мы стоим перед болезненным выбором, который предстоит сделать каждой стране и каждому человеку. |
And a mistress, and unless we marry, I will face a dilemma every bit as serious as Effie's. | И любовница, и пока мы не поженимся, я буду стоять перед выбором точь-в-точь таким же серьёзным, как у Эффи. |
In this context, policymakers in several emerging markets have already had to confront the dilemma of slowing growth, which would merit lower policy interest rates, and the need to cope with external conditions through higher interest rates. | В этой связи директивным органам в нескольких странах с формирующейся рыночной экономикой уже пришлось столкнуться с непростым выбором между замедлением темпов роста, что предполагает снижение учетных ставок, и противодействием внешним факторам путем повышения процентных ставок. |
The serious humanitarian situation in the country poses a dilemma for the international community because the security and safety of both personnel and humanitarian supplies cannot be assured in the country under prevailing conditions. English Page | Сложившаяся в стране острая гуманитарная ситуация ставит международное сообщество перед сложным выбором, поскольку охрану и безопасность персонала и гуманитарных поставок в нынешних условиях обеспечить в этой стране невозможно. |
Every good story has a new dilemma for its heroes, this included. | В каждой хорошей истории герои предстают перед выбором, не исключая этой. |
You've put me in a dilemma. | Ты поставила меня в затруднительное положение. |
Now, Monster Joe and his daughter Raquel... are sympathetic to our dilemma. | Монстр Джо и его дочь Ракель входят в наше затруднительное положение. |
Mr. Brunelle, I understand your dilemma. | Мистер Брунелл, я понимаю ваше затруднительное положение. |
That, however, could create a dilemma for UNOCI if a request were made to intervene only in response to violent protests involving the opposition political parties. | Однако если правительство обратится с просьбой о вмешательстве в связи с протестами, связанными с проявлением насилия, к которым могут прибегнуть оппозиционные политические партии, это поставит ОООНКИ в затруднительное положение. |
So we had this big dilemma. | Так что это была большая диллема. |
Now you see our dilemma. | Теперь ты понял в чём наша диллема. |
Well, I have a dilemma. | Ну, у меня диллема. |
And he's having a moral dilemma. | И у него есть диллема морального плана. |
Now you see our dilemma. | Ясно в чем диллема? |
As an upshot from the success of "Dilemma", Knowles' debut album, Dangerously in Love, was postponed many times until June 2003. | Из-за успеха «Dilemma», выпуск дебютного альбома Ноулз Dangerously in Love много раз откладывался, вплоть до июня 2003 года. |
Rowland collaborated with American rapper Nelly on the song "Dilemma" as a featured artist; it became a hit that year, leading the label to advance the release date of her debut solo album, Simply Deep, in late 2002. | Роулэнд сотрудничала с американским рэпером Nelly в записи песни «Dilemma» в качестве дуэта; он стал хитом того года, заставив лейбл ускорить дату релиза дебютного альбома Simply Deep, назначив его на конец 2002 года. |
Since the album's release date was postponed to capitalize on the success of "Dilemma", Beyoncé had been offered the chance to further enhance the album. | Из-за того, что дата релиза альбома была отложена, чтобы извлечь выгоду из успеха «Dilemma», у Ноулз появился шанс улучшить альбом. |
To capitalize on the success of "Dilemma", Rowland's solo debut album Simply Deep was brought forward from its early 2003 release to September 2002. | На волне успеха от песни «Dilemma» выпуск сольного альбома Роуленд Simply Deep был перенесён с начала 2003 года на сентябрь 2003. |
Columbia Records planned to release the album in October 2002; however, the release was postponed several times to capitalize on the success of American rapper Nelly's 2002 single "Dilemma," which features Beyoncé's former Destiny's Child member Kelly Rowland. | Релиз альбома был назначен на октябрь 2002, однако он отложен несколько раз, чтобы извлечь выгоду из успеха сингла «Dilemma» американского рэпера Nelly, при участии участницы группы Destiny's Child Келли Роулэнд. |