For example, it has been long understood that the generation, diffusion and exploitation of knowledge is fundamental to economic growth and the well-being of nations. |
Например, уже давно стало ясно, что формирование, использование и распространение знаний являются залогом роста экономики и благосостояния народов. |
Adoption and diffusion of green technologies and sustainable national resource management strategies |
Освоение и распространение экологически чистых технологий и национальные стратегии неистощительного ресурсопользования |
For an economy as a whole, the benefits also include many externalities, e.g. the diffusion of the technology and its spillovers to other entities. |
Для экономики в целом положительные результаты также включают многие внешние факторы, например распространение технологии и ее внешние эффекты для других структур. |
(c) Increased public and private investment in technology development, deployment, diffusion and transfer; |
с) увеличения государственных и частных инвестиций в разработку, внедрение, распространение и передачу технологий; |
The current economic and financial crisis, along with the effects of climate change, had also negatively affected ICT diffusion and investment. |
Нынешний финансово-экономический кризис, наряду с последствиями изменения климата, также негативно повлиял на распространение ИКТ и инвестиции в эту сферу. |
Cost-effective and viable technology transfer involves considerable investments in technical skills and physical infrastructure in a mix of institutional, technological and organizational elements that allow the acquisition, use and diffusion of new technologies. |
Рентабельная и жизнеспособная передача технологии связана со значительными инвестициями в развитие технических навыков и физической инфраструктуры в комплексе институциональных, технологических и организационных элементов, делающих возможным приобретение, использование и распространение новых технологий. |
Innovation, deployment, diffusion and transfer of CCS technologies |
З. Нововведения, внедрение, распространение и передача технологии УХУ |
In addition to upgrading existing energy systems, it will also be necessary to accelerate the diffusion of new energy technologies to urban areas throughout the world. |
В дополнение к совершенствованию существующих энергетических систем необходимо будет также ускорить распространение новых энергетических технологий на городские районы по всему миру. |
Ensure an efficient diffusion of improved commercial varieties which can truly benefit poor farmers through adequate information on the characteristics of such varieties; |
обеспечить эффективное распространение улучшенных товарных сортов, что действительно может принести выгоду малоимущим фермерам, путем предоставления надлежащей информации о характерных свойствах таких сортов; |
Instead, policy efforts should also seek to improve the diffusion of existing innovations and the capacity to absorb and adapt them. |
Вместо этого в ходе осуществляемой политики следует также стремиться совершенствовать распространение уже достигнутых результатов инновационной деятельности и наращивать потенциал в области их освоения и адаптации. |
For many other regions, the policy emphasis is more on access to external knowledge and the absorption and diffusion of this knowledge. |
В случае многих других регионов акцент в политике делается в большей мере на доступ к внешним знаниям и на усвоение и распространение этих знаний. |
Since the Task Force's establishment in 1993, OECD has helped countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia to accelerate the diffusion of innovative policies and policy tools. |
Со времени создания Целевой группы в 1993 году ОЭСР помогла странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии ускорить распространение инновационных мер и инструментов политики. |
While the ICT sector itself can be a major source of growth, diffusion of ICTs in the economy has been found to facilitate macroeconomic performance and business growth by increasing labour productivity, enlarging enterprises' market reach, reducing costs and favouring innovation. |
Хотя сектор ИКТ может сам по себе служить важным источником экономического роста, установлено, что распространение ИКТ в сфере экономики способствует улучшению макроэкономических показателей и росту деловой активности за счет роста производительности труда, расширения предприятиями своих рынков сбыта, снижения затрат и поощрения новаторства. |
The main components of that strategy, technology promotion and diffusion and improvement of the capacities of developing countries to supply global markets, seemed well chosen. |
Основные элементы этой стратегии: содействие развитию технологий и их распространение, а также повышение способности развивающихся стран поставлять свои товары на мировые рынки, - определены верно. |
It focusses on the contribution of R&D to competitiveness, technology acquisition and diffusion and science and technology policy making capacity. |
Особое внимание уделяется вкладу НИОКР в повышение конкурентоспособности, приобретение и распространение технологий, а также укрепление потенциала научно-технической политики. |
The wider diffusion of ICTs, improved access to the Internet and the development of ICT-related infrastructure are essential to bridging the digital and broadband divide. |
Более широкое распространение ИКТ, улучшение доступа к Интернету, а также развитие инфраструктуры, связанной с ИКТ, являются важнейшими условиями преодоления "цифрового и широкополосного разрыва". |
I call this model "School for All", and I am confident that the introduction of this model in developing countries will lead to the diffusion of sustainable education. |
Я называю эту модель «Школа для всех» и уверен, что введение этой модели в развивающихся странах позволит обеспечить распространение качественного образования. |
Reference was made to the six aspects of the Argentinean spatial data infrastructure (IDERA), diffusion, training, basic and fundamental data metadata, institutional and technology. |
Была представлена информация о шести аспектах Инфраструктуры пространственных данных Аргентины (ИДЕРА) - распространение, подготовка кадров, метаданные базового и основополагающего характера, институциональные аспекты и технология. |
Effective diffusion of new technologies throughout the economy, which is a key dimension of technological upgrading, is facilitated by closer collaboration with the private sector, leading to enhanced innovation competencies in firms and stronger linkages within innovation systems. |
Эффективное распространение новых технологий на территории всей страны, которое является основным аспектом технологической модернизации, облегчается за счет осуществления тесного сотрудничества с частным сектором, которое позволяет повысить инновационную компетентность фирм и укрепить связи в рамках инновационных систем. |
Poverty reduction, gender equity and welfare, public interest, employment generation, skills development and value added, ICT diffusion and technological innovation. |
Сокращение масштабов нищеты, обеспечение равенства мужчин и женщин, повышение благосостояния, общественные интересы, расширение занятости, повышение квалификации, увеличение добавленной стоимости, распространение ИКТ и технологический прогресс. |
Ample diffusion of the standards, guidelines, principles and general comments issued by United Nations treaty bodies on issues relating to the rights of indigenous peoples, including their human rights. |
Обеспечить широкое распространение стандартов, руководящих положений, принципов и общих комментариев, опубликованных договорными органами Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся прав коренных народов, в том числе их прав человека. |
Rapid but sustainable industrial development is crucial for disadvantaged regions, the creation of youth employment, the diffusion of cleaner production and renewable energy technologies, as well as the integration of developing countries into global value chains. |
Для уязвимых регионов решающее значение имеет быстрое, но устойчивое промышленное развитие, создание рабочих мест для молодежи, распространение более чистых производственных процессов и технологий для получения энергии из возобновляемых источников, а также интеграция развивающихся стран в глобальные производственно-сбытовые цепочки. |
Other possible means include diffusion of information through the media and the Internet, and increased financial and staff support for the secretariat. |
Другие возможные средства включают распространение информации через средства массовой информации и Интернет, а также увеличение финансирования Секретариата и расширение штата его сотрудников. |
A third conclusion is that like many technologies, adoption and diffusion of information technologies depends not just on private market forces, but on government. |
Третий вывод состоит в том, что подобно многим другим технологиям, внедрение и распространение информационных технологий зависит не только от сил рынка, но и от правительства. |
Together, these three trends - a loss of economic and physical autonomy, the diffusion of information technology, and slower growth against a backdrop of larger and older populations - will create enormous political challenges in virtually every country. |
Вместе эти три тенденции - потеря экономической и территориальной автономии, распространение информационных технологий, а также замедление роста на фоне растущего и стареющего населения - создадут огромные политические проблемы практически в каждой стране. |