It facilitates technological diffusion, favours market transparency and reduces distance barriers between people. |
Такая связь облегчает распространение технологий, обеспечивает транспарентность рынка и сокращает расстояния между людьми. |
There is a variety of instruments that can be used to promote innovation at the regional level, targeting the generation, diffusion or exploitation of existing knowledge. |
Существует многообразие инструментов, которые можно использовать для поощрения инноваций на региональном уровне, нацеливаясь на формирование новых или распространение и использование существующих знаний. |
"(a) Supporting initiatives for and conducting policy dialogue on diffusion of scientific and technical knowledge and transfer of, access to and acquisition of technology for developing countries, including diffusion of environmentally sound technologies and corresponding know-how;". |
«а) поддержки инициатив и проведения диалога в области политики по вопросам распространения научно-технических знаний и передачи технологий, доступа к ним и их приобретения развивающимися странами, включая распространение экологически чистых технологий и соответствующих знаний». |
Challenges included achieving an adequate diffusion of scientific and technical knowledge, while avoiding excessively high costs of proprietary technology, and eliminating adverse effects on vulnerable groups in society by ensuring both affordable access to medicines and the diffusion of technical knowledge among farmers and small urban producers. |
В число поставленных задач входят предоставление гарантий должного распространения научно-технических знаний при недопущении чрезмерно высоких цен на технологии, защищенные правами собственности, и устранение негативного воздействия на уязвимые группы в обществе, посредством обеспечения доступных по ценам лекарств и распространение технических знаний среди фермеров и мелких городских производителей. |
A kind of a diffusion of innovation could be understood and predicted by the mechanism I'm going to show you now. |
Распространение нововведения можно понять и предсказать с помощью механизма, который я вам сейчас покажу. |
In addition, globalization made possible a rapid diffusion of ideas and practices, enabling citizens everywhere to demand higher standards of integrity, transparency and accountability in the management of public affairs. |
Кроме того, глобализация позволила обеспечить быстрое распространение идей и практики, повсеместно предоставив гражданам возможность требовать более высоких стандартов неподкупности, прозрачности и ответственности в ведении общественных дел. |
Strategies for enabling widespread diffusion of advanced energy technologies need to encompass the whole "innovation chain", from basic research to early deployment and development of niche markets. |
Стратегии, призванные обеспечить широкое распространение передовых энерготехнологий, должны охватывать всю «инновационную цепочку» - от проведения базовых исследований до оперативного внедрения и развития соответствующих рынков сбыта. |
It has two major themes to which UNCTAD is contributing: financing technology and ICT diffusion and use by SMEs. |
В программе ее работы имеются две крупные темы, в работу над которыми вносит свой вклад ЮНКТАД: финансирование технологий и распространение ИКТ и их использование МСП. |
Those risks include the vulnerability of globally integrated information and communication structures, the diffusion of potentially dangerous technologies, the combination of fundamentalism and political irresponsibility and access to weapons of mass destruction. |
Эти угрозы включают в себя и уязвимость интегрированных на глобальном уровне информационных и коммуникационных структур, распространение потенциально опасных технологий, сочетание фундаментализма и политической безответственности и доступ к оружию массового уничтожения. |
For the ensuing decade, people analyzed the diffusion of technological innovations within Western society and the communication that helped it disperse globally ("Modernization theory"). |
В течение следующего десятилетия люди проанализировали распространение технологических новшеств в пределах Западного общества и коммуникации, которые помогли ему распространиться глобально («Теория модернизации»). |
Two types of power shifts are occurring in this century - power transition and power diffusion. |
В этом веке передача власти осуществляется по двум моделям - переход власти и распространение власти. |
The transition of power from one dominant state to another is a familiar historical pattern, but power diffusion is a more novel process. |
Переход власти от одного доминирующего государства к другому - это уже знакомая историческая картина, но распространение власти - это более новый процесс. |
Or we can monitor doctors prescribing behaviors, passively, and see how the diffusion of innovation with pharmaceuticals occurs within doctors. |
Или мы можем следить за тем, как врачи выписывают лекарства, и заметить, что распространение новых препаратов происходит внутри определённых врачебных сетей. |
Heart rates are slower; you live longer; diffusion of oxygen and resources across membranes is slower, etc. |
Сердечный ритм медленнее, продолжительность жизни выше, распространение кислорода и ресурсов сквозь мембраны медленнее, и так далее. |
Patents limit the use and diffusion of technology imported with foreign direct investment and raises the prices of essential products such as drugs and educational material for university students. |
Патенты ограничивают применение и распространение технологий, импортируемых за счет прямых иностранных инвестиций, и повышают стоимость основных видов продукции, таких, как лекарственные средства и учебные материалы для студентов университетов. |
Management of the environment is another area which is mutually beneficial to both industrialized and developing countries and where the diffusion of information technology has had positive effects. |
Другой областью, в которой открываются взаимовыгодные возможности для промышленно развитых и развивающихся стран и в которой распространение информационной технологии влечет за собой позитивные последствия, является рациональное использование окружающей среды. |
For developing countries wishing to accelerate the diffusion and application of information technology, investments in education in general and technical skills in particular are essential requirements. |
Для развивающихся стран, желающих ускорить распространение и применение информационной технологии, существенным условием является осуществление капиталовложений в сфере общего и технического образования. |
The secretariat's report highlights that technology advances and their rapid diffusion, especially in the area of information, have contributed to the creation of new markets and the transformation of innovation and production processes. |
В докладе секретариата подчеркивается, что технологические достижения и их быстрое распространение, особенно в сфере информации, способствуют формированию новых рынков и преобразованию инновационных и производственных процессов. |
The regular and prompt diffusion of information to the donors and their monitoring of the development of the programme have very demanding implications for the conduct of operations. |
Регулярное и своевременное распространение информации среди доноров и их контроль за развитием программы имеют весьма большое значение для проведения операций. |
C. The diffusion of environmental innovation and |
С. Распространение технологических новшеств в области |
The diffusion and exchange of information as well as participation in seminars and training programmes offered by these organs are of vital importance. |
Распространение и обмен информацией, а также участие в семинарах и программах обучения, предлагаемых этими органами, имеет жизненно важное значение. |
Presentation and diffusion of cultural heritage are realized through permanent and/or temporary exhibitions in museums and art galleries, as well as by the mass media. |
Представление и распространение культурного наследия осуществляется с помощью постоянных и/или временных выставок в музеях и художественных галереях, а также с помощью средств массовой информации. |
The central position of software in the emerging information societies and the role that FOSS could play in facilitating the sharing and diffusion of knowledge was underscored. |
Было подчеркнуто центральное место программного обеспечения в формирующихся информационных обществах, а также та роль, которую может играть ФОСС, облегчая обмен знаниями и их распространение. |
Its declared purposes are the promotion and diffusion of the arts, and the protection and conservation of cultural heritage worldwide. |
Ресурс ставит своей целью популяризацию культурных мероприятий, продвижение и распространение общечеловеческих ценностей посредством искусства, сохранение мирового культурного наследия. |
Heart rates are slower; you live longer; diffusion of oxygen and resources across membranes is slower, etc. |
Сердечный ритм медленнее, продолжительность жизни выше, распространение кислорода и ресурсов сквозь мембраны медленнее, и так далее. |