Their wider diffusion is essential to bridging the digital divide. |
Их широкое распространение имеет важное значение для преодоления "цифровой пропасти". |
It highlighted the importance of building absorptive capacity in order to facilitate the adoption, adaptation and diffusion of green technologies in these countries. |
Они обратили внимание на важность создания потенциала для освоения экологически чистых технологий, с тем чтобы облегчать их внедрение, адаптацию и распространение в этих странах. |
It stressed the importance of building national absorptive capacity to facilitate adoption, adaptation and diffusion of green technologies, and provided policy recommendations. |
Его участники подчеркнули важность расширения возможностей стран осваивать новые технологии, без которых невозможны внедрение, адаптация и распространение "зеленых" технологий, и высказали свои принципиальные рекомендации. |
GGKP has defined three research programmes on green growth indicators: innovation, adaptation and diffusion of green technologies; trade; and competitiveness. |
ПЗЗР разработаны три исследовательские программы по показателям "зеленого" роста: инновации, адаптация и распространение "зеленых" технологий; торговля; а также конкурентоспособность. |
However, the location, pace and diffusion of technological innovation are affected by the management of associated risks. |
Тем не менее местоположение, темпы и распространение технологических инноваций находятся под влиянием управления соответствующими рисками. |
In addition, technological improvement, including through the diffusion of technology, can provide new opportunities for businesses to improve their competitiveness. |
Кроме того, новые возможности для повышения конкурентоспособности предприятий способна обеспечить технологическая модернизация, в том числе через распространение технологий. |
The generation, diffusion and application of science and technology are increasingly important for sustainable economic development and poverty reduction. |
Для устойчивого экономического развития и сокращения масштабов нищеты все более важными становятся генерирование, распространение и применение научных знаний и технологии. |
Changes in consumption patterns can drive the creation of new technologies necessary for sustainability and their adoption and diffusion at the desired pace. |
Изменения в моделях потребления могут стимулировать создание новых технологий, необходимых для обеспечения устойчивости, их адаптацию и распространение желаемыми темпами. |
In particular, the INTERPOL orange notice provides for a quick diffusion of information about smuggling of migrants. |
В частности, уведомление Интерпола с оранжевой меткой обеспечивает оперативное распространение информации о незаконном ввозе мигрантов. |
The development of policy consensus among developing countries at the regional level might facilitate their diffusion by creating economies of scale. |
Достижение принципиального консенсуса между развивающимися странами на региональном уровне может облегчить их распространение благодаря получению экономии за счет эффекта масштаба. |
The main development impact of professional services is in their contribution to knowledge generation and its diffusion to other productive activities and social endeavours. |
Основное воздействие профессиональных услуг на развитие заключается в их вкладе в генерирование знаний и их распространение в других производственных областях и социальной сфере. |
In an information-based world of cyber-insecurity, power diffusion may be a greater threat than power transition. |
В информационном мире кибер-незащищенности распространение власти может представлять большую угрозу, чем переход власти. |
A kind of a diffusion of innovation could be understood and predicted by the mechanism I'm going to show you now. |
Распространение нововведения можно понять и предсказать с помощью механизма, который я вам сейчас покажу. |
In addition, widespread diffusion of existing off-the-shelf technologies may contribute significantly to pollution prevention in developing countries. |
Кроме того, существенный вклад в предотвращение загрязнения окружающей среды в развивающихся странах может внести широкое распространение уже имеющихся апробированных технологий. |
The diffusion of information technology can be achieved through market mechanisms and/or policy intervention. |
Распространение информационной технологии можно обеспечить за счет рыночных механизмов и/или вмешательства на уровне политики. |
Greater public involvement of national authorities and the community ensure the widespread diffusion of such technologies and the freer flow of information within and between countries. |
Расширение участия национальных властей и общественности обеспечивают широкомасштабное распространение таких технологий и более свободные потоки информации внутри стран и между ними. |
This is because a number of technical, socio-economic, and behavioral barriers limit the market diffusion and correct application of new energy-efficient technologies. |
Это связано с тем, что распространение на рынках и правильное применение новых энергосберегающих технологий ограничивается целым рядом технических, социально-экономических и политических барьеров. |
Demand-side management schemes include the diffusion and promotion of devices and systems that use water more efficiently, including water-saving innovative industrial processes. |
Системы управления, основанные на концепции спроса, включают в себя распространение и пропаганду средств и систем, позволяющих более эффективно использовать водные ресурсы, включая новаторские водосберегающие технологические процессы в промышленности. |
In contrast, the generation and diffusion of privately owned technologies are driven by market forces. |
И напротив, разработка и распространение частных технологий определяются рыночными силами. |
To achieve those goals, quantitative and qualitative indicators are needed to monitor the effectiveness and diffusion of new applications. |
Для достижения этих целей необходимы количественные и качественные показатели, позволяющие контролировать эффективность и распространение новых видов применения. |
The diffusion of ICTs also leads to a massive increase in computerized crime and surveillance in "cyberspace" becomes commonplace. |
Распространение ИКТ приводит также к мощному росту компьютерной преступности и к широкой слежке в "киберпространстве". |
Meeting this requirement is facilitated by the process of globalization insofar as the latter entails a faster and more widespread diffusion of the relevant conservation technology. |
Решение этой задачи облегчается процессом глобализации, поскольку он обеспечивает более быстрое и широкое распространение соответствующих природоохранных технологий. |
Unlike other technological changes, the diffusion of ICT affected all economic sectors and organizational and work structures. |
В отличие от других технологических новшеств, распространение ИКТ влияет на все сектора экономики и организационные и производственные структуры. |
Globalization of technologies has enabled inexpensive, instantaneous communication and massive diffusion of information affecting styles of politics, culture and social organization. |
Глобализация технологий позволяет создать недорогие средства оперативной связи и обеспечить массовое распространение информации, что влияет на характер политики, культуры и социальной организации. |
Increasingly available to a wider variety of societies, the Internet enables inexpensive, instantaneous communication and massive diffusion of information. |
Интернет, который становится доступным для все более широкого круга обществ, позволяет обеспечивать недорогостоящую и быструю связь и широкомасштабное распространение информации. |