Like that makes a difference. |
Будто это что-то меняет. |
It makes a difference. |
Это действительно меняет дело. |
All the difference in the world. |
Это меняет всё на свете. |
I think it makes all the difference in the world. |
Думаю, это меняет всё. |
It makes a difference. |
Это действительно меняет дело. |
The amendment proposed by Mr. Diaconu did not appear to make any substantive difference to the text. |
В этой связи он говорит, что поправка, предложенная г-ном Дьякону, судя по всему, по существу в данном тексте ничего не меняет. |
Because not one penny of this money actually touches Ella's family in a way that makes a difference. |
По сути ни один пенни из этих денег не меняет в корне ситуацию, в которой оказалась семья Эллы. Наоборот, эта система - как дорогой волчок, который крутится вокруг семей, прикованных к месту внутри него. |
I think it makes an enormous difference to the workplace when you have this relationship... |
По-моему, это многое меняет на рабочем месте, когда вы... |
The most important message of Roots and Shoots: everysingle one of us makes a difference, every single day. |
Главный призыв программы "Корни и побеги" вот в чем.Абсолютно каждый из нас изо дня в день что-то меняет вжизни. |
What difference does it make? |
Верю я или нет, это ничего не меняет. |
They have hotlines and spreadsheets and: And that makes a difference. |
У них есть горячие линии и электронные таблицы и базы данных. КО: И это в корне меняет ситуацию. |
I mean, it's the simplest luxury, but it makes all the difference. |
Простейшая вещь, но меняет всё в корне. |
When you are hanging over an abyss, as the global financial system has been in the past few weeks, then gaining solid ground, even if only temporarily, makes a big difference. |
Когда висишь над пропастью, как это было с мировой финансовой системой на протяжении нескольких последних недель, а потом обретаешь твердую почву под ногами, даже если временно, то это сильно меняет ситуацию. |
every single one of us makes a difference, every single day. |
Абсолютно каждый из нас изо дня в день что-то меняет в жизни. |
The mission responded that the supplier of those products had emerged as the lowest bidder during prior biddings, that the price difference between this and the second lowest bidder was minimal in the past and that the supplier maintained the same profit margin above the government controlled prices. |
Миссия ответила, что поставщик этих материалов предложил самые низкие цены на предыдущих торгах и что разница между предложенной ценой и ближайшей более высокой ценой была минимальной в прошлом и что этот поставщик не меняет свою наценку на контролируемые правительством цены. |
Sometimes a fresh set of eyes can make a big difference in a case. |
Иногда свежий взгляд меняет отношение к делу. |
What in the design that made the difference is the boardingtubes: the boarding tube gives to the bus the same performance as asubway. |
Вот пример того, когда дизайн многое меняет. Это посадочныеостановки в виде труб. Такая остановка делает автобусную системуаналогом метрополитена. |