| A warm welcome makes all the difference. | Теплая встреча все меняет. |
| What difference does that make? | Ну, и что это меняет? |
| What difference does any of that make? | И что это все меняет? |
| No, everyone makes a difference. | Нет, каждый меняет мир по-своему. |
| But what I do here makes a difference. | Но то, чем я занимаюсь, меняет вещи. |
| They need the leadership. It makes a difference. | Им нужен лидер. Это действительно меняет дело. |
| No, because you're MY curmudgeon and that makes all the difference. | Нет, ты же мой ворчун. А это меняет дело. |
| Robin's results are analogous to Littlewood's famous theorem that the difference π(x) - li(x) changes sign infinitely often. | Результаты Робина аналогичны знаменитой теореме Литлвуда, что разность π (x) - l i (x) {\displaystyle \pi (x)-li(x)} меняет знак бесконечно много раз. |
| But allowing for this would make little difference. | Однако подобная возможность не меняет ситуации. |
| Disarmament is of the essence, and it makes all the difference when it comes to the Convention. | Разоружение имеет основополагающее значение, и это существенно меняет дело, когда речь идет о Конвенции. |
| Having the Government of Southern Sudan as a facilitator makes a big difference. | Привлечение правительства Южного Судана к участию в переговорах в качестве посредника многое меняет. |
| The main difference in the new approach was that it changed the view of a country's future. | Главное отличие нового подхода заключается в том, что он меняет представление о будущем той или иной страны. |
| An increase of minimum income makes a significant difference in terms of absolute or relative poverty. | Повышение минимального дохода в значительной степени меняет картину абсолютной или относительной нищеты. |
| In that context, the delegation stressed the importance of assessing the impact of ESCAP activities and how those activities were making a difference across the region. | В этом контексте данная делегация подчеркнула важность оценки воздействия деятельности ЭСКАТО и того, каким образом эта деятельность меняет жизнь к лучшему во всем регионе. |
| Mr. PRANDLER (Hungary) said that his delegation could accept the Belgian proposal although it did not seem to make much difference. | Г-н ПРАНДЛЕР (Венгрия) говорит, что его делегация может согласиться с предложением Бельгии, хотя это, как представляется, не очень меняет дело. |
| Do you think this makes any difference at all? | Вы думаете, это меняет хоть что-либо? |
| The Commission's success will be measured on the ground, based on whether or not it makes a difference to communities and countries with which it works. | Успех Комиссии будет измеряться на местах результатами ее усилий, а именно тем, насколько ее деятельность меняет ситуацию в общинах и странах, с которыми она взаимодействует. |
| It's what you do right now that makes a difference. | То что ты делаешь сейчас - э т о меняет вещи |
| It never occurred to you that it might've made a difference? | Тебе в голову не приходило, что это что-то меняет? |
| We may never know the whole truth about a letter or what happens to it once it leaves us, Ms. Mclnerney, but I believe absolutely that what we do here does makes a difference. | Мы никогда не узнаем всю правду о письме или что с ним произойдёт, когда мы отравим его, мисс МакИнерни, но я абсолютно уверен, что то, что мы тут делаем, всё меняет к лучшему. |
| But now that I think about it, what the hell difference does that make? | Но я подумал, и разве это что-то меняет? |
| This makes a big difference | Ну что ж, это меняет дело. |
| It might make a world of difference. | Это меняет абсолютно все. |
| And if that makes a difference... | И если это что-то меняет... |
| That makes all the difference! | Это в корне меняет дело. |