Английский - русский
Перевод слова Deteriorating
Вариант перевода Ухудшается

Примеры в контексте "Deteriorating - Ухудшается"

Примеры: Deteriorating - Ухудшается
The quality of the sewer network is deteriorating in a number of countries and waste-water treatment is still far from adequate in many urban areas. Качество канализационных сетей ухудшается в ряде стран, а очистка сточных вод все еще далека от адекватной во многих городских районах.
Recognizes the need to provide particular support to those least developed countries suffering a deteriorating economic situation; признает необходимость оказания особой поддержки тем наименее развитым странам, экономическое положение которых ухудшается;
However, it was the feeding pattern that became worse; consumption of protein products has declined and, as a result, physical and mental health are deteriorating. Однако ухудшилась структура питания, уменьшилось потребление содержащих протеин продуктов, в результате чего ухудшается физическое и психическое здоровье людей.
Furthermore, the quality of the distribution network of pipes is deteriorating rapidly, resulting in losses of water and an increase in water contamination. Кроме того, качество сети трубопроводов быстро ухудшается, что ведет к утечке воды и дополнительному ее загрязнению.
The nutritional state of those children is deteriorating. (Ibid.) Состояние питания этих детей ухудшается . (Там же)
United Nations observations indicate that there are no spare parts for the maintenance of the network, and the situation is deteriorating at a fast pace. По наблюдениям Организации Объединенных Наций, отсутствуют запасные части для обслуживания сети связи, и ситуация быстро ухудшается.
The humanitarian situation in Somalia was deteriorating at an accelerated pace owing to soaring food prices, deepening drought and a delayed and poor start to the season rains. Гуманитарная ситуация в Сомали ухудшается быстрыми темпами в результате стремительного роста цен на продовольствие, продолжающейся засухи и задержек с началом слабого сезона дождей.
In Somalia, the security situation is deteriorating and tensions continue to run high, which is of deep concern to the United States. В Сомали ситуация в области безопасности ухудшается, и сохраняется высокий уровень напряженности, что вызывает у Соединенных Штатов Америки глубокую озабоченность.
For this purpose, higher priority should be given to improve statistical systems which, in many developing countries, are deteriorating for lack of due recognition and resources. Для этой цели следует уделять больше внимания совершенствованию статистических систем, качество которых во многих развивающихся странах ухудшается ввиду отсутствия необходимого признания и ресурсов.
The humanitarian situation has been deteriorating for a long time; civilian infrastructure has been destroyed and civilian lives have been lost. Гуманитарная ситуация ухудшается на протяжении долгого времени; гражданская инфраструктура разрушена и погибли гражданские лица.
Consequently, drinking water quality, human health, soil fertility and crop yields are deteriorating, and poverty, unemployment and migration are on the increase. Как следствие ухудшается качество питьевой воды и здоровье населения, снижается плодородие земель и урожайность, нарастает бедность, безработица и миграция.
In recent years, overall development in those countries had been constantly deteriorating owing to poverty, the heavy external debt burden and the negative impact of globalization, among other factors. За последние годы общее развитие в этих странах постоянно ухудшается в результате нищеты, большого бремени внешней задолженности и негативных последствий глобализации, помимо прочих факторов.
The first two sentences of the report state, "The state of the world's seas and oceans is deteriorating. В первых двух предложениях доклада говорится следующее: «Состояние Мирового океана ухудшается.
It is our job to bring to the Council's attention situations that are going badly or which are deteriorating. Наша работа заключается в том, чтобы сообщать Совету о ситуациях, когда дела обстоят не слишком хорошо или положение ухудшается.
In each of these three situations, there is at the moment a crisis that is deteriorating. В каждом из трех случаев в настоящее время наблюдается кризис, и положение ухудшается.
Today, as the humanitarian situation is rapidly deteriorating, that resolution can still provide important guidance for humanitarian efforts by the United Nations. Сегодня, когда гуманитарная ситуация стремительно ухудшается, эта резолюция может по-прежнему служить важным руководством по осуществлению Организацией Объединенных Наций гуманитарной деятельности.
Other European regions with deteriorating crown condition for beech trees are north-western Germany and the region along the border between Slovenia and Croatia. К другим районам Европы, где положение с дефолиацией кроны бука ухудшается, относятся северо-западная часть Германии и район вдоль границы между Словенией и Хорватией.
Africa recognizes its deteriorating economic situation and how difficult it is to eradicate poverty and the suffering of its people. Страны Африки признают, что экономическое положение Африки ухудшается, и, что задача искоренения нищеты и прекращения страданий ее народов не становится легче.
By all accounts, the human rights situation in Uzbekistan was seriously deteriorating and even regressing to that of former times. По любым меркам положение в области прав человека в Узбекистане серьезно ухудшается и приближается к тому, которое существовало в этой стране в прошлом.
The security situation in Mexico, in particular in Mexico City, has been deteriorating in recent years. В последние годы в Мексике, в частности в Мехико, ухудшается положение в области обеспечения безопасности.
At the last medical examination, it was found out that their condition was rapidly deteriorating and that 11 of them were in a critical condition. В ходе последнего медицинского обследования было установлено, что их здоровье резко ухудшается и что 11 человек находятся в критическом состоянии.
In-depth evaluations show that crown condition of common beech, Scots pine and maritime pine has been deteriorating especially in this region. Более детальные оценки свидетельствуют о том, что наиболее быстрыми темпами состояние кроны бука обыкновенного, сосны обыкновенной и сосны приморской ухудшается именно в этом регионе.
In some cases the United Nations processes themselves take a long time to finalize at the time when security situations on the ground are deteriorating. В некоторых случаях сами по себе необходимые для действий процессы Организации Объединенных Наций требуют длительного времени в период, когда положение с безопасностью на месте ухудшается.
It aims to improve the inadequate and deteriorating observing systems through an integrated programme that includes not only observations, but also climate services and climate risk management and policy. Ее целью является совершенствование неадекватных систем наблюдения, состояние которых ухудшается, путем реализации комплексной программы, предусматривающей не только проведение наблюдений, но также и оказание климатологических услуг и управление климатическими рисками и разработку соответствующей политики.
As analysed, the balance of payments of many countries is rapidly deteriorating because of the global crisis, while Governments will need to undertake massive counter-cyclical responses. Как показывает анализ, из-за глобального кризиса состояние платежных балансов большинства стран быстро ухудшается, и правительствам необходимо будет принять масштабные антициклические меры.