Your grandmother's mental health is deteriorating. |
Психическое здоровье твоей бабушки ухудшается. |
The situation around Sarajevo is deteriorating. |
Положение вокруг Сараево ухудшается. |
Health quality exponent is deteriorating substantially. |
Состояние здоровья населения резко ухудшается. |
The state of the world's seas and oceans is deteriorating. |
«Состояние Мирового океана ухудшается. |
Indeed, it has been deteriorating. |
Напротив, она ухудшается. |
Is it improving or deteriorating? |
Улучшается ситуация или ухудшается? |
She's deteriorating too fast. |
Её состояние быстро ухудшается. |
Deteriorating, and I don't know how to stop it. |
Ее состояние ухудшается, и я не знаю, как остановить это. |
Deteriorating coral reefs, the nurseries for certain fish stocks, are being severely damaged by warming waters, coral bleaching and ocean acidification. |
Состояние коралловых рифов, являющихся местом нереста определенных рыбных запасов, сильно ухудшается в результате потепления поверхности воды, обесцвечивания кораллов и подкисления воды. |
His condition's deteriorating. |
Его состояние стремительно ухудшается. |
Your vision is definitely deteriorating. |
Ваше зрение определенно ухудшается. |
Lung functions deteriorating, BUN and creatinine continuing to rise. |
Функция легких ухудшается, уровни остаточного азота мочевины и креатенина продолжают расти. |
Where again the machinery is deteriorating now from competent machinery, it's going south. |
Где теперь механизм ухудшается от дееспособного механизма, он двигается к нулю. |
Seeing that the situation was deteriorating for the British and seeing an opportunity, Nadir Khan decided to attack Thal. |
Видя, что ситуация для англичан ухудшается, Надир-хан решил атаковать Таль. |
In MLC-held territory in the north-west of the country, the human rights situation is also reportedly deteriorating. |
По сообщениям, на территории, удерживаемой ДОК на северо-западе страны, ситуация в области прав человека также ухудшается. |
Since 17 February, the situation on the ground has been deteriorating, which has made it more difficult to control. |
С 17 февраля ситуация на местах ухудшается, что еще больше осложняет контроль над ней. |
His health was said to be deteriorating owing to the poor conditions in which he was being held in New Bell prison. |
Здоровье журналиста, по сообщениям, ухудшается из-за тяжелых условий содержания в центральной тюрьме Нью-Белл. |
This is a consensus on the state of a world which is gradually deteriorating because it is faced with an exacerbation of poverty and the constant deterioration of ecosystems. |
Речь идет о консенсусе в отношении положения дел в мире, которое постепенно ухудшается вследствие усиления нищеты и постоянного ухудшения экосистем. |
According to Human Rights Watch (HRW), the human rights situation is deteriorating, especially as international engagement in the country wanes. |
По информации организации "Хьюман райтс уотч" (ХРУ), положение в области прав человека ухудшается, особенно по мере ослабления международного присутствия в стране. |
The President: I now give the floor to the representative of Norway. Mr. Wetland: We meet here in New York knowing that the situation in Somalia is deteriorating. |
Г-н Ветланд: Мы собрались здесь, в Нью-Йорке, зная, что ситуация в Сомали ухудшается. |
Trapped in a vicious circle resulting from the conjunction of bad governance, ever-growing poverty and the Gordian knot of irreducible external debt and unfair capital markets, poor countries are steadily deteriorating. |
Неэффективное управление, непрекращающийся рост нищеты, неразрешимая проблема сокращения внешнего долга и несправедливость финансовых рынков создали порочный круг, из-за которого ситуация в бедных странах постоянно ухудшается. |
Water leaks are also a frequent occurrence at the residence, as the plumbing system that supplies water and sewage services is deteriorating and leaking, which in turn increases the potential for further structural damage. |
В резиденции также часто происходят протечки воды, поскольку состояние водопроводной системы, через которую осуществляется водопроводно-и канализационное обслуживание, ухудшается, что в свою очередь повышает вероятность нанесения дальнейшего ущерба конструктивной системе здания. |
With inadequate maintenance, non-replacement of obsolete equipment and failure to establish new assets coupled with declining allocations from the exchequer, these existing water and sewerage facilities have been deteriorating rapidly. |
Поскольку они должным образом не обслуживались, устаревшее оборудование не заменялось, новые агрегаты не устанавливались, а из казны поступало все меньше средств, качество этих действующих систем водоснабжения и канализации стремительно ухудшается. |
The Committee notes with great concern the case of Shaker Aamer, the last British resident held in Guantanamo Bay, who has been detained without charges for over 11 years and whose condition is rapidly deteriorating, particularly in the context of the current hunger strike. |
Комитет с серьезной обеспокоенностью отмечает дело Шакера Аамера, последнего лица, имеющего вид на жительство в Соединенном Королевстве, удерживаемого в Гуантанамо, который находится в заключении без предъявления обвинений в течение более чем 11 лет и состояние которого быстро ухудшается, особенно в связи с нынешней голодовкой. |
The situation is deteriorating not only as a result of the unprecedented scope of the offensive, but also because Azerbaijan has hired a large number of mercenaries from neighbouring countries as well as mujahidin fighters loyal to the hard-line Hezb-el-Islami party of Afghanistan. |
Обстановка ухудшается не только в результате беспрецедентных масштабов этого наступления, но и в результате того, что Азербайджан использует большое число наемников из соседних стран, а также бойцов-моджахедов, преданных партии "Хезбе исламийе Афганистан", выступающей за жесткий курс. |