| Current observing systems were not designed to address climate issues, and moreover they are deteriorating in critical areas. | Нынешние системы наблюдения не были предназначены для решения проблем климата, к тому же их состояние в особо важных районах ухудшается. |
| For three consecutive months now, the situation has been deteriorating. | Вот уже три месяца подряд ситуация неуклонно ухудшается. |
| Buildings are deteriorating rapidly and kindergartens are being closed. | Быстрыми темпами ухудшается состояние зданий, закрываются детские сады. |
| The current situation on the ground was deteriorating, as ineffective and biased negotiating and peacekeeping formats directly contributed to creeping annexation of Georgian territory. | Ситуация на местах в настоящее время все более ухудшается, в то время как неэффективные и предвзятые форматы переговоров и миротворчества непосредственно способствуют постепенной аннексии грузинской территории. |
| The situation is deteriorating; food shortages are becoming chronic; and the number of people in need of assistance is increasing. | Положение там ухудшается; становится хронической нехватка продовольствия; растет число людей, нуждающихся в помощи. |
| At the same time, the public sector is gradually deteriorating. | Одновременно ухудшается состояние государственного сектора здравоохранения. |
| The situation of the populations in those areas was reportedly deteriorating and may become critical unless access can be re-established. | По сообщениям, положение населения в этих районах ухудшается и, если не удастся восстановить сообщение, может стать критическим. |
| Income distribution has been deteriorating since the 1980s. | С 1980-х годов ситуация с распределением доходов ухудшается. |
| The Zimbabwe MTR reports on a country severely affected by HIV/AIDS and deteriorating rapidly due to economic and political tensions. | В ССО для Зимбабве сообщается о том, что страна сильно пострадала от ВИЧ/СПИДа, при этом положение в ней быстро ухудшается в связи с экономической и политической напряженностью. |
| The economic situation was deteriorating, with a recent devaluation of the currency and an increase in fuel prices. | Ухудшается экономическое положение в результате недавней девальвации валюты и роста цен на топливо. |
| The worst affected country is currently Mauritania, while the situation is also deteriorating in Mali and the Niger. | В наибольшей степени от этого на данный момент пострадала Мавритания; ситуация ухудшается также в Мали и Нигере. |
| Forest condition in Europe has been deteriorating for more than two decades. | На протяжении более чем двух десятилетий состояние европейских лесов ухудшается. |
| The condition of this stock, representing a significant proportion of the total housing stock, is deteriorating. | Состояние этого фонда, представляющего значительную долю общего жилищного фонда, ухудшается. |
| The functionality of medical equipment is deteriorating for lack of maintenance capacity and spare parts. | Функциональное состояние медицинского оборудования ухудшается из-за невозможности его обслуживать и из-за отсутствия запасных частей. |
| The decision is based on the assessment that the political situation in the country is deteriorating. | В основу этого решения легла оценка, согласно которой политическая ситуация в стране ухудшается. |
| He stated that the humanitarian situation in Libya was deteriorating. | Он заявил, что гуманитарная ситуация в Ливии ухудшается. |
| The disastrous humanitarian situation is deteriorating on a daily basis. | Катастрофическая гуманитарная ситуация с каждым днем ухудшается. |
| Installing a specific mechanism would take too long, as the situation was deteriorating fast. | Создание какого-то конкретного механизма потребует слишком много времени, а ситуация ухудшается быстрыми темпами. |
| The author asks the Committee to accelerate the examination of his case as his health is deteriorating due to depression. | Автор просит Комитет ускорить рассмотрение его дела, поскольку состояние его здоровья ухудшается ввиду депрессии. |
| The source maintains that the physical and mental condition of the five minors is deteriorating. | Источник полагает, что физическое и психическое состояние данных пяти несовершеннолетних лиц ухудшается. |
| The human rights situation was deteriorating, notably in the Middle East and in parts of Africa and Asia. | Положение в области прав человека ухудшается, особенно на Ближнем Востоке и в различных частях Африки и Азии. |
| Unfortunately, the state of affairs has not improved whatsoever since then; it is continuously deteriorating. | К сожалению, с тех пор положение дел нисколько не улучшилось, а постоянно ухудшается. |
| Despite governmental efforts the situation of women in rural areas has been deteriorating in line with going down the hierarchy by settlements. | Несмотря на усилия правительства, положение женщин в сельских районах ухудшается, и это ухудшение соответствует иерархии населенных пунктов. |
| Fiscal positions are deteriorating rapidly, particularly among developed countries. | Быстро ухудшается состояние государственных бюджетов, особенно в развитых странах. |
| It was extremely difficult to obtain a positive response to requests for support and the situation was deteriorating. | Чрезвычайно трудно получить положительный ответ на просьбы о поддержке, и положение в этой области ухудшается. |