| But road safety in developing world is rapidly deteriorating. | В то же время положение в области безопасности дорожного движения в развивающихся странах быстро ухудшается. |
| An additional $10 million was required for the deteriorating health sector. | Еще 10 млн. долл. США требовалось для сектора здравоохранения, положение в котором ухудшается. |
| Finally, the author claims that his health status is deteriorating continuously and irremediably in prison. | Наконец, автор утверждает, что в тюрьме состояние его здоровья постоянно и невосстановимо ухудшается. |
| According to his family, his medical condition is serious and rapidly deteriorating. | Согласно информации его семьи, состояние его здоровья остается тяжелым и быстро ухудшается. |
| As fighting in and around urban centres increases, the humanitarian situation is deteriorating. | По мере усиления боевых действий в городских центрах и вокруг них ухудшается гуманитарная ситуация. |
| That recommendation had yet to be implemented, and his organization called for action as the situation was deteriorating. | Эта рекомендация до сих пор не выполнена, и его организация призывает действовать, поскольку положение ухудшается. |
| The situation is deteriorating, and it has affected the UNDOF area of operations significantly. | Положение ухудшается и существенно затрагивает район операций СООННР. |
| The security situation is deteriorating and humanitarian access to those most in need is not improving. | Ситуация с безопасностью ухудшается, а гуманитарный доступ к наиболее нуждающимся не улучшается. |
| Poverty and food insecurity were increasingly widespread, and the health and education systems were deteriorating rapidly. | Возрастает число лиц, живущих в условиях нищеты и отсутствия продовольственной безопасности; качество систем здравоохранения и образования стремительно ухудшается. |
| The human rights situation in some parts of the world was deteriorating because of conflict, political upheaval and foreign occupation. | Ситуация с правами человека в некоторых частях мира ухудшается из-за конфликтов, политических потрясений и иностранной оккупации. |
| It works in rural areas and targets groups in a deteriorating socio-economic situation. | Деятельность организации осуществляется в сельской местности и направлена на целевые группы, социально-экономическое положение которых ухудшается. |
| Health conditions are deteriorating steadily, and the health budget is still very small and cannot meet the needs. | Санитарно-гигиеническая обстановка постепенно ухудшается, бюджетные средства, выделяемые на систему здравоохранения, остаются весьма скромными и не позволяют удовлетворять огромные потребности. |
| Mr and Mrs Cubine, I've just examined Olly and Olly's condition is deteriorating. | Мистер и миссис Купер, я только что обследовал Олли и его состояние ухудшается. |
| His health is deteriorating, and the disease is progressing rapidly. | Его состояние ухудшается, а болезнь быстро прогрессирует. |
| The situation continues, and Mr. Neptune's health is seriously deteriorating. | Это положение сохраняется, а здоровье г-на Нептуна значительно ухудшается. |
| A build-up of arms and intensification of violence, including air attacks, suggest that the security situation is deteriorating. | Наращивание вооружений и интенсификация насилия, включая воздушные удары, наводят на мысль о том, что положение в области безопасности ухудшается. |
| Some delegations observed that the situation in some countries was deteriorating, and that food supplies were critical. | Некоторые делегации отметили, что ситуация в некоторых странах ухудшается и что положение с продовольственным снабжением стало критическим. |
| The state of health of the population of Bosnia and Herzegovina in its post-war period is deteriorating constantly. | Состояние здоровья населения Боснии и Герцеговины в послевоенный период постоянно ухудшается. |
| The situation in the region seems to be deteriorating sharply. | Ситуация в регионе, похоже, резко ухудшается. |
| The humanitarian and human rights situation was deteriorating and was the basic source of tension in the Middle East. | Ситуация в области гуманитарного права и прав человека ухудшается, являясь основным источником напряженности на Ближнем Востоке. |
| The quality of water is rapidly deteriorating, and proper protection measures have to be implemented as soon as possible. | Качество воды быстро ухудшается, и как можно скорее должны быть приняты надлежащие меры защиты. |
| The situation is deteriorating moment by moment, and nothing happens. | Положение ухудшается день ото дня, и ничего не происходит. |
| In many countries, particularly in Africa, the situation is deteriorating rather than improving. | Во многих странах, прежде всего в Африке, ситуация ухудшается, а не улучшается. |
| By early 1990, White's health was deteriorating rapidly. | В начале 1990 года здоровье Уайта резко ухудшается. |
| Shalit said that his medical condition was deteriorating, and that he required immediate and lengthy hospitalization. | Шалит заявил, что состояние его здоровья ухудшается, и ему нужна немедленная и длительная госпитализация. |