Английский - русский
Перевод слова Detention
Вариант перевода Следственном

Примеры в контексте "Detention - Следственном"

Примеры: Detention - Следственном
The increase relates primarily to the implementation of projects for enhancing security arrangements at Tribunal headquarters and the United Nations Detention Facility. Увеличение ассигнований связано прежде всего с осуществлением проектов по усилению системы безопасности в штаб-квартире Трибунала и Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций.
New security measures have been implemented at the Detention Facility as a result of an increase in the number of detainees and defence team members. В Следственном изоляторе осуществляются новые меры безопасности в связи с увеличением числа задержанных лиц и членов групп защиты.
The Prosecutor is currently carrying out pre-trial work on three other cases of accused persons who are awaiting trial in the Tribunal's Detention Unit. В настоящее время Обвинитель проводит досудебную работу по делам трех других обвиняемых, которые ожидают суда в следственном изоляторе Трибунала.
A detailed schedule of tasks of the Detention Unit Guards will be provided to the Committee prior to its consideration of the report. Подробный график работы сотрудников службы охраны в следственном изоляторе будет представлен Комитету до рассмотрения им доклада.
The Office of the Prosecutor later indicted him for genocide and he is currently at the United Nations Detention Facility. Позднее Канцелярия Обвинителя предъявила ему обвинение в геноциде, и в настоящее время он содержится в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций.
For instance, the Registry maintains a record of actual time spent by counsel in court and in the Detention Facility. Например, Секретариат ведет учет фактического времени, проведенного адвокатом в суде и в Следственном изоляторе.
On 5 March, Milan Babic, a detained witness, was found dead in his cell at the Detention Unit. 5 марта находившийся в заключении свидетель Милан Бабич был найден мертвым в своей камере в Следственном изоляторе.
There is a requirement to provide medical consultants to the Tribunal staff and to detainees at the United Nations Detention Facility. Имеется необходимость привлекать медицинских консультантов для сотрудников Трибунала и задержанных, находящихся в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций.
This situation was to continue until the construction of an additional 12 cells at the Detention Unit (late 1998). Такая ситуация будет сохраняться до завершения строительства в следственном изоляторе 12 новых камер (конец 1998 года).
One detainee was released to return home while awaiting trial since the Detention Unit does not have proper equipment for his care. Одному из задержанных было разрешено вернуться домой в ожидании суда, поскольку в следственном изоляторе не было необходимых средств для ухода за ним.
Audit of the management of leased cells and services for the Detention Unit of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Проверка того, как осуществляется управление арендованными камерами и услугами в Следственном изоляторе Международного трибунала по бывшей Югославии.
Fifty-one accused are in custody at the Detention Unit, 11 are on provisional release, and only 6 accused are still fugitives. Пятьдесят один обвиняемый находится под стражей в Следственном изоляторе, 11 временно освобождены и лишь 6 обвиняемых по-прежнему находятся в розыске.
Over the past 12 months improvements have been made to the Detention Facility, which have included the following: За истекшие 12 месяцев в Следственном изоляторе были произведены следующие улучшения:
The Office facilitated legal representation for suspects during interviews with the prosecution, as well as for convicted persons or witnesses detained at the Detention Unit. Управление обеспечивало юридическое представительство подозреваемым во время допросов обвинения, а также осужденным лицам или свидетелям, содержащимся в Следственном изоляторе.
The United Nations Detention Facility, as at 30 June 2014, housed a total inmate population of 13 detained persons. По состоянию на 30 июня 2014 года в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций находились в общей сложности 13 задержанных лиц.
Investigations into allegations of improper and unauthorized Internet access by persons at the United Nations Detention Facility at the Tribunal Проверка сообщений о случаях неправомерного и несанкционированного доступа к Интернету лицами в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций в Трибунале
One final convicted person is currently held at the detention facility. В настоящее время в Следственном изоляторе содержится один из последних осужденных.
I was in a detention center for three months. Я была в следственном изоляторе З месяца.
Because of the length of time suspects spend in detention the pre-trial proceedings are often extremely long. В силу того, что подозреваемые содержатся в следственном изоляторе на протяжении длительного времени, процесс предварительного производства часто бывает крайне продолжительным.
No complaints of illegal investigative methods or conditions of detention emerged in conversations with inmates. В ходе бесед с лицами, содержащимися в следственном изоляторе, жалобы на незаконные методы ведения следствия, условия содержания со стороны следственно-арестованных не поступали.
Also, five unaccompanied minors had been held for five weeks in a closed detention facility on Christmas Island. Еще в одном случае пятерых несопровождаемых несовершеннолетних пять недель продержали в следственном изоляторе на острове Рождества.
Abolish the period of pre-trial incommunicado detention Отмена содержания в следственном изоляторе в режиме "инкоммуникадо"
Suspects are held in detention for a considerable period of time and thus during that period of time have no earned income. Подозреваемые содержатся в следственном изоляторе на протяжении значительного периода времени, и в течение этого периода они не получают никаких доходов.
In this context, the State party points out that Parot's lawyers never submitted any complaint of maltreatment in detention. В этом контексте государство-участник отмечает, что адвокаты г-на Паро не подали ни одной жалобы на жестокое обращение в период его пребывания в следственном изоляторе.
With respect to the Roma, 1 was under arrest, 17 were in detention pending trial, and 25 were serving prison sentences. Что касается представителей меньшинства рома, то в настоящее время один из них взят под арест, 17 находятся в следственном изоляторе и 25 отбывают тюремное наказание.