Английский - русский
Перевод слова Detection
Вариант перевода Выявление

Примеры в контексте "Detection - Выявление"

Примеры: Detection - Выявление
In liaison with the United Nations Office at Nairobi, ensure that the review of access rights includes the detection of users who have left the organization or changed functions and that no employee has more than one identifier for logging into the IMIS data management system Во взаимодействии с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби обеспечить, чтобы в обзор прав доступа входило выявление пользователей, которые покинули организацию или функции которых изменились; и чтобы ни один из сотрудников не использовал больше одного имени для входа в систему управления данными ИМИС
(b) Invite Member States to consider enhancing cooperation between their law enforcement and criminal justice agencies responsible for investigation and prosecution of trafficking in cultural property, the detection of illicit movement of cultural property and combating the illicit trade in cultural property. Ь) предложить государствам-членам рассмотреть вопрос о расширении сотрудничества между правоохранительными органами и учреждениями системы уголовного правосудия, отвечающими за проведение расследований в отношении случаев незаконного оборота культурных ценностей и судебное преследование за эту деятельность, выявление незаконного перемещения культурных ценностей и борьбу с незаконной торговлей культурными ценностями.
The topics are: (a) fraud prevention and detection in the United Nations system; and (b) the integrated global management of the United Nations conference services. К таким вопросам относятся: а) предотвращение и выявление мошенничества в системе Организации Объединенных Наций; и Ь) интегрированная глобальная система управления конференционными услугами в Организации Объединенных Наций.
Rapporteur, Ninth International Congress of institutions responsible for the training of high-ranking civil servants (Paris, 1975) on detection of needs for permanent training of national officers for participation in international negotiations Докладчик на девятом Международном конгрессе институтов, занимающихся подготовкой гражданских служащих руководящего звена (Париж, 1975 год), по теме "Выявление потребностей в постоянной подготовке сотрудников национальных органов для участия в международных переговорах".
(a) Shall establish strict control over the detection and prevention of incidents of torture and ill-treatment in places of pre-trial detention and shall bring to justice persons who are found guilty of such illegal actions; а) возьмут под строгий контроль выявление и предотвращение случаев пыток и плохого обращения в местах предварительного заключения и будут привлекать к судебной ответственности лиц, виновных в совершении таких незаконных действий;
(c) The establishment or improvement of training programmes for judges, prosecutors, law enforcement personnel and other individuals or agencies responsible for the prevention, detection and control of transnational organized crime; с) учреждение или совершенствование учебных программ для судей, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов и других лиц или учреждений, ответственных за предупреждение и выявление транснациональной организованной преступности и борьбу с ней;
As the system ages, frequent breakdowns require manual intervention, which, as the automatic preventive detection of failures cannot be secured, increases risk of major damage to buildings and technical equipment; Из-за старения системы часты поломки, которые приходится ремонтировать вручную, а поскольку невозможно обеспечить автоматическое профилактическое выявление поломок, растет опасность серьезного ущерба зданиям и техническому оборудованию;
25.25 Indicators of achievement would include a better quality of investigative functions in accordance with General Assembly resolutions 48/218 B and 54/244; faster detection of violations; increased demand for investigative services; and increased level of recovery of financial resources that had been misappropriated. 25.25 Показатели достижения результатов включают более качественное выполнение функций по проведению расследований в соответствии с резолюциями 48/218 B и 54/244 Генеральной Ассамблеи; более оперативное выявление нарушений, повышение спроса на услуги по проведению расследований, увеличение объема возмещения неправомерно присвоенных финансовых ресурсов.
Its approach involves training health-care workers, according to the levels of care: the primary level consists in the prevention, detection and referral of cases when required; the secondary level has involved implementing the Child Maltreatment Care Modules strategy, of which there are twelve nationwide. Применяется стратегия обучения медицинских работников на всех уровнях обслуживания: первый уровень - предупреждение, выявление и, при необходимости, сообщение о таких случаях; второй уровень - применяется стратегия модулей оказания помощи в случаях жестокого обращения с детьми, всего в стране насчитывается 12 таких модулей.
To develop comprehensive measures with regard to debris, it is useful to follow the contingency planning method, which consists of "preventive measures", "detection of threats", "immediate action" and "permanent measures". Для разработки всеобъемлющих мер в отношении мусора целесообразно придерживаться метода планирования чрезвычайных мер, который включает "профилактические меры", "выявление угроз", "немедленные меры" и "постоянные меры".
89.23. More stringent monitoring mechanisms to address the rise in racist and racially-motivated crimes and xenophobic acts, and ensure effective detection, investigation, prosecution, and punishment (Egypt); 89.24. 89.23 создать механизмы более строгого мониторинга для противодействия росту расистских и совершаемых по расовым мотивам преступлений и ксенофобных актов и обеспечить эффективное выявление и расследование таких деяний, возбуждение судебного преследования и наказание виновных (Египет);
Prompt detection, suppression and prevention of tax and currency crimes and other offences, monitoring the implementation of the legislation on combating the legalization of income derived from criminal activity and on the financing of terrorism; своевременное выявление, пресечение и предупреждение налоговых, валютных преступлений и правонарушений, осуществление контроля за исполнением законодательства о противодействии легализации доходов, полученных от преступной деятельности, и финансированию терроризма;
Management oversight means the general process of setting up, directing, supervising, reviewing, monitoring and reporting on the Fund's results, policy implementation, programmes, and processes and activities, including risk management, fraud and malpractice prevention and detection. управленческий надзор означает общий процесс, охватывающий регулирование, ведение дел, надзор, корректировку, мониторинг и отчетность о результатах работы Фонда, осуществление политики, а также процессы и виды деятельности, включая управление рисками, предупреждение и выявление случаев мошенничества и негативной практики.
Noting that the detection and identification of emerging substances is the first step in assessing the potential health risks of new psychoactive substances, and therefore that scientific, epidemiological, forensic and toxicological information on these substances needs be collected, maintained and disseminated, отмечая, что выявление и идентификация появляющихся веществ являются первым шагом к оценке потенциального вреда новых психоактивных веществ для здоровья и что в этой связи необходимо наладить сбор, хранение и распространение научной, эпидемиологической, судебно-экспертной и токсикологической информации о таких веществах,
Prevention and detection of the attempts to transport arms, ammunition, explosive, toxic, flammable, radioactive substances, other items and objects into the aircraft by passengers, members of the crew, and other persons. предупреждение и выявление попыток перевозки оружия, боеприпасов, взрывчатых, токсичных, воспламеняющихся и радиоактивных веществ, других предметов и объектов на борту воздушного судна пассажирами, членами экипажа и другими лицами;
(c) Response and investigation: agencies involved and their roles in addressing migrant smuggling by sea, including detection, interception and rescue at sea, protection and assistance, investigation at sea and investigation of land-based smugglers; с) реагирование и расследование: участвующие органы и их роли в решении проблемы незаконного ввоза мигрантов по морю, включая выявление, перехват и спасание на море, защиту и оказание помощи, расследование преступлений на море и расследование деятельности участников незаконного ввоза, находящихся на суше;
A range of factors constitutive of domestic work itself, and even more so, of domestic work performed by migrants, hides abuses from view, and makes detection of protection needs difficult. Ряд факторов, являющихся образующими элементами труда домашней прислуги, и даже более того - труда домашней прислуги, выполняемого мигрантами, - позволяет скрывать злоупотребления и затрудняет выявление потребностей в защите:
(b) Capacity-building, including for the purpose of cooperation, through the strengthening of crime prevention and criminal justice systems, and the establishment or expansion of agencies responsible for the prevention, detection and control of transnational organized crime; Ь) создание потенциала, в том числе в целях сотрудничества, путем укрепления систем предупреждения преступности и уголовного правосудия и создания или расширения учреждений, ответственных за предупреждение и выявление транснациональной организованной преступности и борьбу с ней;
Detection of suspected money-laundering operations and adoption of internal bank measures. Выявление подозрительных операций по отмыванию денежных средств и принятие банком внутренних мер.
Detection comprises three phases: - Scrutiny of reports of financial operations. Выявление включает три этапа: - изучение отчетов о финансовых операциях.
(b) Detection, interpretation and forecasting of hazards; Ь) выявление, толкование и прогнозирование опасностей;
Detection of climate change and attribution of causes Выявление изменений климата и определение их причин
Detection of neutral particles in orbital altitudes; and выявление нейтральных частиц на высоте орбиты; и
Health restoration Detection and treatment of addictive behaviour; Выявление вредных привычек и лечение их последствий.
(a) To ensure that laws clearly define the roles and responsibilities of government departments and define standards for the actions of other institutions, services and facilities responsible for the detection of violence against children and the care and protection of children; а) обеспечить четкое определение в законе роли и обязанностей государственных ведомств и определение стандартов для действий других учреждений, служб и субъектов, отвечающих за выявление случаев насилия в отношении детей, за заботу о детях и их защиту;