The detection of its sub-surface distribution can also be costly. |
Выявление его подземного распространения также может быть сопряжено с большими расходами. |
The detection of such emissions could give some confidence to the declaration that a nuclear warhead is being disassembled. |
Выявление таких выбросов может служить некоторым подтверждением достоверности заявления о том, что осуществляется демонтаж ядерной боеголовки. |
This conclusion is reinforced by the late detection of AIDS cases. |
Позднее выявление случаев заболевания СПИДом подтверждает данные. |
Togo reported on the establishment of competent institutions for the detection and investigation of fraud. |
Того также сообщило о создании компетентных органов, которые отвечают за выявление и расследование случаев мошенничества. |
Art. 8: Outbreak detection, contingency and response systems |
Статья 8: Выявление вспышек, системы действий в чрезвычайных ситуациях и реагирования |
Cartel detection in many jurisdictions has been a big challenge for both developed and developing countries. |
Во многих юрисдикционных системах выявление картелей стало значительным вызовом как для развитых, так и для развивающихся стран. |
The illegal and highly clandestine nature of the sale and exploitation of children further impedes detection and analysis. |
Незаконный и в высшей степени скрытый характер торговли детьми и их эксплуатации является еще одним фактором, затрудняющим выявление и анализ таких случаев. |
An important result of the review is the fact that the new edition encourages not only risk detection but also risk management. |
Важным результатом обзора является то, что новое издание поощряет не только выявление рисков, но и управление рисками. |
Training materials for professionals focusing on detection of the needs of vulnerable individuals would be produced. |
Планируется также подготовка учебных материалов для лиц, в обязанности которых входит выявление потребностей уязвимых групп. |
Long term refresher and sensitization courses are also held on various aspects of immigration including detection of forged, falsified and stolen documents. |
Кроме того, проводятся долгосрочные курсы повышения квалификации и ознакомления с различными новыми аспектами работы иммиграционных служб, включая выявление поддельных, фальсифицированных или похищенных документов. |
The oversight services provided by DOS cover internal auditing, fraud prevention and detection, investigation, thematic evaluations and advisory services. |
Услуги в области надзора, предоставляемые ОСН, охватывают проведение внутренних ревизий, предупреждение и выявление случаев мошенничества, расследования, тематические оценки и консультативные услуги. |
The new perimeter protection includes CCTV, intrusion detection, and vehicle barriers. |
Новая система охраны периметра включает камеры наблюдения, выявление несанкционированного проникновения и шлагбаумы. |
In this age of international terrorism, the detection of proliferation at the border by member States is important to their security and well-being. |
В эпоху международного терроризма выявление распространения на границе государствами-членами имеет важное значение для их безопасности и благополучия. |
There must be strong links between doctors and brokers, making the detection and criminalization of the crime even more difficult. |
Между врачами и посредниками должны существовать прочные связи, что еще более затрудняет выявление этой преступной деятельности и ее криминализацию. |
The analysis of trends of estimates over time allows the detection of outliers for a given year providing opportunity to detect and correct errors. |
Анализ трендов оценок во времени обеспечивает выявление резко отклоняющихся значений в заданный год, что позволяет находить и корректировать ошибки. |
In April, the Ministry launched a national police plan, with priorities including community-based policing, strengthening crime detection and prevention, safeguarding human rights and combating violence against women and children. |
В апреле министерство приступило к осуществлению плана строительства национальных полицейских сил, приоритетными задачами которого являются, в частности, поддержание правопорядка на базе общин, более эффективное выявление и предотвращение преступлений, защита прав человека и борьба с насилием в отношении женщин и детей. |
Scientific detection and assessment of emerging environmental challenges |
Научное выявление и оценка новых экологических проблем |
Indeed, it is also evident that late detection, as in the case of Fangqing, can sometimes have fatal consequences. |
С другой стороны, очевидно и то, что позднее выявление, как в случае Фанцин, иногда может иметь фатальные последствия. |
This reform of child protection has focused on three areas: prevention, detection and reporting of children in danger; improved child care; and action for family support. |
При проведении реформы по защите детства предусматриваются меры по трем направлениям: профилактика, выявление и оповещение о детях, находящихся в опасности; совершенствование системы оплаты расходов на содержание детей; принятие мер в отношении семьи. |
The successful detection, investigation and prosecution of this cartel is a clear indication of the progress made by competition agencies in developing countries in eradicating these harmful cartels. |
Успешное выявление, расследование и судебное преследование участников указанной картельной практики налицо свидетельствует о прогрессе, достигнутом органами по вопросам конкуренции в развивающихся странах в деле искоренения такой пагубной практики. |
EU's PHARE program: detection of dangerous goods |
Программа ЕС ППЭПВ: выявление опасных товаров |
Within the Department of Migration there are five sub-divisions, whose core functions are the detection and prevention of illegal immigration, people smuggling and terrorism. |
В Департаменте миграции существуют пять подразделений, в число основных функций которых входят выявление и пресечение незаконной иммиграции, контрабандного провоза людей и терроризма. |
Supervision and detection of deviation of religious teachings by fundamentalist groups that may lead to extremisms and radicalism; |
надзор и выявление отступлений от религиозного учения фундаменталистскими группами, которые могут вести к экстремизму и радикализму; |
Surveillance and detection of any activities of underground movements; |
наблюдение и выявление любой деятельности подпольных движений; |
The Action Plan noted that the detection of clandestine laboratories and the prevention of the diversion of chemical precursors and laboratory equipment were principal strategies to stop illicit manufacturing of and trafficking in ATS. |
В Плане действий подчеркивалось, что выявление подпольных лабораторий и предотвращение утечки химических прекурсоров и лабораторного оборудования представляют собой главные направления стратегий пресечения незаконного изготовления и оборота САР. |