At present the Team does not have full details of the nature or type of these assets, and is in touch with the Government of Nigeria about this. |
В настоящее время Группа не располагает всеми подробностями характера или вида таких активов и установила контакт с правительством Нигерии для выяснения этого вопроса. |
If so, it would be useful to have specific details of the cases in order to get an idea of how the law was applied. |
Если да, то было бы полезно ознакомиться с конкретными подробностями этих дел, с тем чтобы получить представление о применении данного закона. |
As regards military jurisdiction, the Government is invited to share with the Special Rapporteur the details of the currently debated reform steps so as to enable him to offer his advice on the envisaged initiative. |
Что касается военной юрисдикции, то правительству предлагается поделиться со Специальным докладчиком подробностями обсуждаемых в настоящее время шагов, связанных с проведением реформы, с тем чтобы он смог высказать свои советы в отношении запланированной инициативы. |
Full details of the operation and functions of the JISC are available on the UNFCCC JI website, which is the central repository for reports of JISC meetings and documentation adopted by the JISC. |
Со всеми подробностями, касающимися работы и функций КНСО, можно ознакомиться на сайте СО РКИКООН, который представляет собой центральный архив докладов о работе совещаний КНСО и принятых КНСО документов. |
Eventually, the professor and his Washington colleagues approached me... with a few sordid details about Phillip and he told me relationship with him made me uniquely valuable to them. |
Наконец, профессор и его Вашингтонские коллеги ознакомили меня с некоторыми... грязными подробностями о Филлипе и он сказал мне, что мои отношения с ним сделали меня уникально ценной для них. |
Mother, Alexis is sharing, with the whole world, mind you, personal, intimate details about her life - where she goes, who she goes with. |
Мама, Алексис делится с целым миром, заметь, личными, интимными подробностями свой жизни - куда она идёт, с кем она идёт. |
I won't bore you with the details, but in order to qualify for more Medicaid, |
Я не буду утомлять тебя подробностями, но чтобы получить государственную медицинскую помощь |
Ms. CUBIAS MEDINA asked for details of the detention procedure for undocumented migrants, including the length of detention, whether special detention centres existed, and whether compliance with article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations was ensured. |
Г-жа КУБИАС МЕДИНА просит поделиться подробностями процедуры задержания мигрантов без документов, в том числе о сроке задержания, о наличии специальных центров задержания, и степени соблюдения статьи 36 Венской конвенции о консульских сношениях. |
(a) The judgment of the Court has not yet officially reached us so as to enable us to take cognizance of its content, its details, its main points, the terms of its implementation, etc.; |
а) решение Суда к нам официально пока еще не поступило, что не позволяет нам ознакомиться с его содержанием, подробностями, деталями, условиями его осуществления и т.д. |
Details can be found on the Internet site of the Reserve Bank of New Zealand, as noted above. |
С подробностями можно ознакомиться на веб-сайте Резервного банка Новой Зеландии в Интернете по указанному выше адресу. |
I don't have all the details. |
Я не располагаю всеми подробностями. |
I'm not going to embarrass you with the details. |
Не буду смущать вас подробностями. |
You're fascinated by the gory details. |
Ты очарован кровавыми подробностями. |
Lucid in its details. |
Яркий и с подробностями. |
I would rather not bore you with the details. |
Не хочу утомлять тебя подробностями. |
I don't want to bore you with the details. |
Не хочу утомлять вас подробностями. |
Consult the documentation for more details. |
За подробностями обратитесь к документации. |
The draft resolution this year differs only by a few technical details in the fourth preambular paragraph, which we have added for the Committee's good information on the revitalization of the Centre that will enable it to cover the whole African region. |
Проект резолюции этого года отличается лишь некоторыми техническими подробностями, содержащимися в четвертом абзаце преамбулы и добавленные нами к достоверной информации Комитета по активизации работы Центра, которая позволит ему охватить весь африканский регион. |
The report on the follow-up interview shows, however, that the authorities never asked for such details and that those provided by the author were ignored, as were the report of Amnesty International and the letter from UNHCR referred to above. |
Однако из отчета о последующем собеседовании явствует, что власти никогда не интересовались такими подробностями, а подробности, представленные автором, игнорировались так же, как и вышеупомянутые доклад "Международной амнистии" и письмо из УВКБ. |
Details, graphic details. |
В деталях, со всеми интимными подробностями. |
I won't bore you with the details. |
Не буду докучать подробностями. |
I'll send you an invite with the details. |
Я пришлю приглашение с подробностями. |
The time had come to address practical details. |
Настало время заняться практическими подробностями. |
I wrestle with details. |
Я сражаюсь с подробностями. |
I'll call you with the details. |
Позвоню тебе с подробностями. |