For developing countries, the magnitude of the destruction is even more dramatic, with significant loss of life and damaged property. |
Для развивающихся стран масштабы разрушений еще более существенны, учитывая гибель значительного числа людей и материальный ущерб. |
All nations have an obligation to join in firm reaction to this tragic loss of human life and destruction. |
Все страны обязаны жестко отреагировать на эту трагическую гибель людей и разрушения. |
The key characteristic of conventional weapons is that they are inflicting actual physical destruction and casualties in conflict regions today. |
Основной характеристикой обычных вооружений сегодня является то, что результатом их фактического применения становятся реальные физические разрушения и гибель людей в регионах конфликтов. |
New Zealand has strongly condemned those responsible for the armed attacks, which caused massive loss of life and destruction. |
Новая Зеландия решительно осуждает тех, кто несет ответственность за эти вооруженные нападения, повлекшие за собой гибель столь многих людей и колоссальные разрушения. |
The earthquake also triggered a massive tsunami that hit the eastern coast of the prefecture and caused widespread destruction and loss of life. |
Землетрясение также вызвало Мощное цунами, обрушившееся на восточное побережье префектуры и вызвавшее массовые разрушения и гибель людей. |
However, despite that, the suffering, loss of life and physical destruction continue unabated. |
Однако, несмотря на это, страдания, гибель людей и их физическое уничтожение продолжаются, не ослабевая. |
Nevertheless, the deaths of the indigenous Venezuelans show that violence and destruction are beginning to penetrate these protected areas. |
Тем не менее, гибель коренного населения Венесуэлы показывает, что насилие и разрушение стали проникать и в эти защищенные районы. |
The human suffering, loss of life and destruction of property are very worrying. |
Сильную тревогу вызывают человеческие страдания, гибель людей и уничтожение имущества. |
Also, violence perpetrated through improvised explosive devices has recently exacerbated conflicts and caused severe destruction and death. |
Кроме того, акты насилия, совершаемые с помощью самодельных взрывных устройств, в последнее время приводили к обострению конфликтов и вызывали серьезные разрушения и гибель людей. |
The impact from their killing, maiming and destruction of livelihood lasts for years. |
Последствия их применения - гибель людей, увечья и уничтожение возможностей средств к существованию - длятся годами. |
We condemn the loss of innocent civilian lives and the destruction of vital civilian infrastructure. |
Мы осуждаем гибель ни в чем не повинных людей и разрушение важнейшей гражданской инфраструктуры. |
This resulted in massive destruction and many deaths, not to mention the various diseases that spread like wildfire. |
За этим последовали массовые разрушения и многочисленная гибель людей, не говоря уже о быстро распространявшихся различных заболеваниях. |
Where climate change leads to disasters, destruction and death, children suffer the most. |
Там, где последствия изменения климата приводят к катастрофам, вызывают разрушения и гибель людей, больше всего страдают дети. |
In several African countries war and ethnic tension have brought death and destruction. |
В ряде африканских стран следствием войн и этнической напряженности стали гибель людей и разрушения. |
The present draft resolution calls attention to this destruction and loss of life. |
Нынешний проект резолюции обращает внимание на это разрушение и гибель людей. |
1997 witnessed a further exacerbation of some of Africa's perennial problems: destruction, death and displacement. |
В 1997 году произошло дальнейшее усугубление некоторых постоянных проблем Африки, к которым относятся разрушения, гибель людей и их перемещение. |
We categorically deplore all acts of violence causing a loss of human life and destruction. |
Мы категорически осуждаем все акты вызывающие, вызвавшие гибель людей и разрушения. |
The loss of innocent lives and the destruction of property on account of small arms and light weapons are not acceptable to my delegation. |
Гибель невинных людей и уничтожение имущества в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений являются неприемлемыми для нашей делегации. |
We grieve at the waste of human life and the environmental destruction caused by disasters worldwide. |
Мы оплакиваем гибель людей и разрушения, вызываемые стихийными бедствиями во всем мире. |
The bombs spread fire, destruction, death! |
Бомбы приносили огонь, разрушение, гибель! |
How can you say this want on destruction and loss of life is acceptable? |
как ты можешь говорить, что уничтожение и гибель всего живого приемлемо? |
Generations of Sudanese people have known nothing but the terrible consequences that perennial war has wrought upon the country, including large-scale death and destruction, mass internal displacement, refugee crises and famine. |
Многие поколения суданцев не знают ничего, кроме тех ужасных последствий, которые многолетняя война принесла стране, включая массовую гибель людей и разрушения, массовое перемещение населения внутри страны, кризисы, связанные с беженцами, и голод. |
On 26 December 2004, as we are all painfully aware, the Indian Ocean tsunami struck, causing death and destruction across two continents. |
Как все мы с горечью помним, 26 декабря 2004 года в Индийском океане возникло цунами, повлекшее гибель людей и разрушения на двух континентах. |
The depravity of those acts, the tragic loss of life and the horrifying destruction mark that day forever as a sad chapter in human history. |
Чудовищность этих деяний, трагическая гибель людей и катастрофические разрушения навсегда отметят этот день как печальную дату в истории человечества. |
The implementation of the recommendations by all can prevent the start or escalation of conflict and avert the loss of life and destruction of property. |
Осуществление рекомендаций всеми может предотвратить начало эскалации конфликта и предотвратить гибель людей и уничтожение имущества. |