Английский - русский
Перевод слова Destabilizing
Вариант перевода Дестабилизирующих

Примеры в контексте "Destabilizing - Дестабилизирующих"

Примеры: Destabilizing - Дестабилизирующих
The full extent of the destabilizing consequences of an excessive accumulation, proliferation, transfer and use of small arms and light weapons is only beginning to be assessed. Только теперь начинается всесторонняя оценка дестабилизирующих последствий чрезмерного накопления, распространения, поставки и применения стрелкового оружия и легких вооружений.
He shared the view of the Commissioner-General that importance had to be accorded to placing the programmes on a sound financial footing in order to avert potentially destabilizing consequences. Оратор разделяет мнение Генерального комиссара о важности постановки программ на прочную финансовую основу для предотвращения потенциально дестабилизирующих последствий.
Several possible destabilizing factors have been identified as essential benchmarks for determining the timing and pace of the withdrawal of UNAMSIL from Sierra Leone. Выявлен ряд возможных дестабилизирующих факторов, от которых главным образом зависит определение сроков и темпов вывода МООНСЛ из Сьерра-Леоне.
The discussions in 1998 demonstrated that transparency in armaments is a factor which helps to strengthen mutual trust, prevent destabilizing supplies of arms and create a favourable atmosphere for comprehensive disarmament. Дискуссии 1998 года показали, что транспарентность в вооружениях - фактор, способствующий укреплению взаимного доверия, предотвращению дестабилизирующих поставок вооружений, а также созданию благоприятной атмосферы для всеобщего разоружения.
In this context, the issue of small arms and light weapons, one of the main destabilizing factors in the region, also requires concerted regional efforts. В этом контексте проблема стрелкового оружия и легких вооружений, являющаяся одним из главных дестабилизирующих факторов в регионе, также требует согласованных региональных усилий.
There have been reports of sightings of armed gangs and criminal elements and suggestions of preparations for destabilizing activity by Timorese groups with unclear agendas. Поступают сообщения о присутствии вооруженных банд и уголовных элементов, а также о подготовке тиморскими группами с неясными целями дестабилизирующих актов.
This underscores the need for a multilaterally negotiated, comprehensive and non-discriminatory agreement to reduce and eliminate destabilizing ballistic missiles without in any way hindering the use of such technology for peaceful purposes. Это лишний раз свидетельствует о необходимости заключения на основе многосторонних переговоров всеобъемлющего и недискриминационного соглашения о сокращении и ликвидации дестабилизирующих баллистических ракет, никоим образом не препятствуя использованию такой технологии в мирных целях.
The incident was the latest in a series of destabilizing acts by the Russian side aimed at undermining the peace process in Abkhazia, Georgia. Этот инцидент был последним из серии дестабилизирующих актов, совершенных российской стороной в целью подорвать мирный процесс в Абхазии, Грузия.
All manifestations of religious extremism are alien to the people of Uzbekistan, who have come out strongly against any destabilizing activities which threaten the democratic foundations of the independent State of Uzbekistan. Народу Узбекистана чужды любые проявления религиозного экстремизма, и он твердо заявляет о недопустимости любых дестабилизирующих действий, угрожающих демократическим устоям нашего независимого государства.
The globalization and liberalization environment contains no safeguards to control and regulate destabilizing forces in a situation in which rapid movements of vast amounts of capital across national borders is a daily reality. Глобализация и либерализация не имеют гарантий контроля и регулирования дестабилизирующих сил в ситуации, когда быстрые перемещения больших объемов капитала через национальные границы стали ежедневной реальностью.
The establishment of just and lasting peace in the world requires full recognition of the destabilizing factors as well as of the real solutions to development problems. Установление справедливого и прочного мира на нашей планете требует реального учета дестабилизирующих факторов, а также подлинного решения проблем развития.
Fourthly and perhaps most importantly, human security looks to strong societies and strong institutions as the core protection mechanisms against possible destabilizing factors. В-четвертых, и это, возможно, самое главное, для обеспечения безопасности человека необходимы сильные общества и крепкие институты как главные механизмы защиты человека перед лицом возможных дестабилизирующих факторов.
Mr. Ordzhonikidze pointed out that, lately, several states have tabled a number of proposals for preventive measures against the emergence of new, destabilizing weapons. Г-н Орджоникидзе отметил, что в последнее время несколько государств представили ряд предложений по превентивным мерам против появления новых, дестабилизирующих вооружений.
The continued engagement of financial and development institutions is needed to mitigate the adverse effects of the decline in economic growth and other destabilizing factors. Для смягчения остроты неблагоприятных последствий снижения темпов экономического роста и других дестабилизирующих факторов необходима дальнейшая поддержка со стороны финансовых институтов и учреждений, занимающихся вопросами развития.
The Council encourages the continued engagement of financial institutions and development partners to mitigate the adverse effects of the decline in economic growth and other destabilizing factors in West Africa. Совет призывает к дальнейшему участию финансовых учреждений и партнеров в области развития в деятельности по смягчению негативных последствий снижения темпов экономического роста и других дестабилизирующих факторов в Западной Африке.
Finally, we call on all responsible stakeholders to avoid ever again putting themselves in a position of supporting any additional destabilizing acts by Pristina. Наконец, мы призываем все ответственные стороны избегать впредь ситуаций, в которых они своими действиями могли бы способствовать совершению Приштиной новых дестабилизирующих актов.
In addition to regulatory issues, the crisis has revived attention to direct intervention in case of destabilizing speculation, including through buffer stocks schemes. Помимо вопросов регулирования, кризис оживил интерес к вопросам прямого вмешательства в случае дестабилизирующих спекулятивных операций, в том числе с помощью схем буферных запасов.
The United Nations Register of Conventional Arms remains an important transparency instrument that allows weapons transfers to be traced in order to prevent destabilizing stockpiles. Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций является важнейшим международным инструментом транспарентности, позволяющим отслеживать передачи обычных вооружений в целях предотвращения их дестабилизирующих накоплений.
We called on the parties to refrain from taking destabilizing unilateral actions on the ground, including the building of new or the expansion of existing settlements. Мы призвали стороны воздерживаться от дестабилизирующих односторонних действий на местах, включая строительство новых или расширение существующих поселений.
We cannot afford the appearance of new high-tech destabilizing types of weapons [or of] new areas of confrontation, particularly in outer space. «Нельзя допустить появления новых высокотехнологичных дестабилизирующих видов оружия или новых сфер конфронтации, особенно в космосе.
We hold that the most principled, sensible way to overcome the potentially destabilizing consequences of Kosovo's unilateral declaration of independence is to transfer the issue from the political to the juridical arena. Мы считаем, что наиболее принципиальным, разумным способом преодоления потенциально дестабилизирующих последствий одностороннего провозглашения независимости Косово является перенос вопроса из политической в правовую сферу.
It should also do away with interventionist practices, including covert operations, parallel diplomacy, media pressure to destabilize States and Governments and the financing of destabilizing groups. Таким же образом необходимо искоренить такие виды интервенционистской практики, как скрытые операции, параллельная дипломатия, информационные войны для дестабилизации государств и правительств и финансирование дестабилизирующих групп.
Those forces were deployed to different operating bases to respond to potential threats or destabilizing situations. Этот личный состав дислоцирован на разных оперативных базах для противодействия потенциальным угрозам и нейтрализации дестабилизирующих ситуаций.
National policies need a supportive international framework that would minimize external vulnerability and contain destabilizing forces. Национальная политика нуждается в благоприятных международных рамках, которые позволят свести к минимуму внешнюю уязвимость и сдержать воздействие дестабилизирующих сил.
The search for national sovereignty can have the positive implication of defending the inhabitants of a country against destabilizing influences from the outside. Стремление к национальному суверенитету может иметь позитивные последствия для защиты жителей страны от влияния дестабилизирующих внешних факторов.