The continued plundering of natural resources and State revenues remains a destabilizing factor and underpins gross violations of human rights. |
Продолжающееся разграбление природных ресурсов и государственных средств по-прежнему является одним из дестабилизирующих факторов, создающих питательную среду для грубых нарушений прав человека. |
They have incited belligerent groups to pursue subversive and destabilizing wars. |
Они подстрекают враждующие группировки на продолжение подрывных и дестабилизирующих войн. |
A year ago at the Conference on Disarmament we placed particular stress on the danger of destabilizing shipments of weapons to regions of conflict. |
Год назад на Конференции по разоружению мы особо акцентировали опасность дестабилизирующих поставок вооружений в регионы конфликтов. |
But in some areas, nuclear stockpiles continue to grow, with the concomitant spectre of destabilizing regional nuclear arms races. |
Между тем в некоторых областях происходит рост ядерных арсеналов вкупе с сопутствующим призраком дестабилизирующих региональных гонок ядерных вооружений. |
In particular he said: The emergence of new destabilizing types of weapons is unacceptable. |
Он, в частности, заявил, я напомню: ... нельзя допустить появления новых дестабилизирующих видов оружия. |
Additionally, the elimination of the most destabilizing military capabilities and imbalances should be a priority of regional arrangements for disarmament and arms limitation. |
Более того, ликвидация наиболее дестабилизирующих военных потенциалов и устранение несбалансированности должны стать приоритетными задачами региональных соглашений в сфере разоружения и ограничения вооружений. |
The parties agreed to cooperate in denying support to leaders of armed groups destabilizing neighbouring countries. |
Стороны достигли согласия относительно сотрудничества в деле перекрытия поддержки лидерам вооруженных групп, дестабилизирующих соседние страны. |
Western leaders and senior diplomats explicitly appealed to the Russian Federation to abandon its provocative and destabilizing actions. |
Западные лидеры и высокопоставленные дипломаты напрямую обратились к Российской Федерации с призывом отказаться от провокационных и дестабилизирующих действий. |
It has facilitated the nation's post-conflict development and continues to provide stability in the face of new threats and destabilizing forces. |
Оно содействовало постконфликтному развитию страны и продолжает обеспечивать стабильность перед лицом новых угроз и дестабилизирующих сил. |
A key destabilizing factor in parts of Africa and a precipitator of violent conflict has been the proliferation of illicit small arms and weaponry. |
Одним из главных дестабилизирующих факторов в отдельных частях Африки и ускорителем насильственных конфликтов является распространение незаконного стрелкового оружия и вооружений. |
Moreover, regional arrangements for disarmament and arms limitation should give priority to the elimination of the most destabilizing military capabilities and imbalances. |
Кроме того, в рамках региональных договоренностей по вопросам разоружения и ограничения вооружений первоочередное внимание следует уделять ликвидации наиболее дестабилизирующих военных потенциалов и диспропорций. |
It may reinvigorate the destabilizing tendencies that had brought devastation to the country in the past, particularly if coupled with ethnic divisions. |
Он может привести к возрождению дестабилизирующих тенденций, которые в прошлом привели страну к катастрофе, особенно вкупе с этническими расколами. |
The Council in its resolution 2134 (2014) expressed concern that diamond smuggling and other illicit activities were destabilizing forces in the Central African Republic. |
В своей резолюции 2134 (2014) Совет выразил озабоченность наличием в Центральноафриканской Республике таких дестабилизирующих факторов, как контрабанда алмазов и осуществление незаконной деятельности в иных формах. |
The Group is aware that a large destabilizing factor in the Democratic Republic of the Congo is the continued use of the territory by foreign armed groups. |
Группа осознает, что одним из значительных дестабилизирующих факторов в Демократической Республике Конго по-прежнему остается использование этой территории иностранными вооруженными группировками. |
Increased effectiveness of programmes aimed at reducing existing and potentially destabilizing stockpiles by better regulating the flow of new supplies |
повышения действенности программ, нацеленных на сокращение существующих потенциально дестабилизирующих запасов оружия путем более эффективного регулирования потоков новых поставок. |
We consider that during the course of substantive consideration of crisis situations, the Council should devote more attention to the problem of illegal and destabilizing supplies of weapons. |
Считаем, что в ходе предметного рассмотрения кризисных ситуаций Совету следует уделять большее внимание проблеме незаконных и дестабилизирующих поставок оружия. |
Externally, major trading partners and holders of advanced-country assets can support rebalancing by agreeing to avoid sudden and potentially destabilizing shifts in the composition of their balance sheets. |
С внешней стороны, основные торговые партнеры и держатели активов промышленно развитых стран могут поддержать перебалансировку, соглашаясь при этом избегать резких и потенциально дестабилизирующих сдвигов при составлении своих балансовых отчетов. |
At a time when the world is facing so many destabilizing challenges, this would not be good for anyone. |
В то время, когда мир столкнулся с таким большим количеством дестабилизирующих вызовов, от этого никому хорошо не будет. |
The last chapter of the Guidelines, devoted to regional approaches to conflict prevention and peace-building, focuses more on the impact of destabilizing factors at the regional level. |
В последней главе "Руководящих принципов", посвященной региональным подходам к предотвращению конфликтов и укреплению мира, больше внимания уделяется воздействию дестабилизирующих факторов на региональном уровне. |
The importance of the Register becomes even clearer as we relate it to the question of excessive and destabilizing capabilities in conventional weapons. |
Важное значение Регистра становится еще более очевидным, если увязывать его с вопросом о чрезмерных и дестабилизирующих арсеналах обычных вооружений. |
Refugee movements at this time are thus more than a serious humanitarian and human rights issue; often they reflect destabilizing situations that affect international security. |
В этой связи сегодня потоки беженцев следует рассматривать как нечто большее, нежели серьезную гуманитарную проблему и проблему прав человека; зачастую они представляют собой отражение дестабилизирующих ситуаций, имеющих негативные последствия для международной безопасности. |
His delegation believed that the Register should be gradually expanded to include all categories and types of destabilizing arms, including weapons of mass destruction. |
По мнению Шри-Ланки, этот Регистр следует впоследствии расширить и включить в него все категории и виды дестабилизирующих вооружений, включая оружие массового уничтожения. |
Confidence-building measures have greatly contributed to the reduction of offensive and destabilizing military capabilities and have paved the way for new cooperative approaches towards security. |
Меры по укреплению доверия в значительной степени способствовали сокращению наступательных и дестабилизирующих военных потенциалов и прокладывают пути для новых основанных на сотрудничестве подходов к проблемам безопасности. |
The combination of poverty, rapid population growth and environmental damage is a powerful destabilizing factor driving urban growth. |
Нищета, стремительный рост численности населения и ухудшение состояния окружающей среды образуют вкупе один из мощных дестабилизирующих факторов, обусловливающих рост городского населения. |
Therefore, references to matters that fell within the domestic jurisdiction of States, such as situations of destabilizing civil unrest and societal breakdown, should be avoided. |
Поэтому следует избегать ссылок на вопросы, подпадающие под национальную юрисдикцию государств, такие как ситуации дестабилизирующих гражданских беспорядков и распад общества. |