Английский - русский
Перевод слова Desk
Вариант перевода Отдел

Примеры в контексте "Desk - Отдел"

Примеры: Desk - Отдел
The Division provides online and offline desk services to UNPAN users on all requests. Отдел предоставляет онлайновые и оффлайновые справочные услуги для пользователей ЮНПАН по всем запросам.
The Division would closely work with desk officers in the Department's regional divisions and coordinate approaches and activities related to regional organizations. Отдел будет поддерживать тесные связи с ответственными сотрудниками региональных отделов Департамента и координировать подходы и мероприятия, касающиеся региональных организаций.
She was transferred to the news desk as soon as she completed her training. Её перевели в отдел новостей сразу же после окончания обучения.
If you need anything else, just call the front desk. Если вам еще что-нибудь надо будет, позвоните в отдел обслуживания.
In March 2014, a parliamentary gender desk office was established, which took into account the minimum quota of 30 per cent representation by women. В марте 2014 года с учетом 30-процентной минимальной квоты представленности женщин в парламенте был создан отдел по гендерной проблематике.
Well, I wrote a letter to the admission's board hoping that it would land on her desk. Ну, я написала письмо в отдел приема заявлений, в надежде, что оно попадет к ней в руки.
Now, you need to call The reporting desk And get that To the coroner's office tonight. Значит, нужно позвонить в отдел отчетности и отвезти кость в офис коронера.
I have experienced Human Resources, I expect you're at your desk until 'will not be' hired a replacement. Я позвонил в отдел кадров и рассчитываю, что ты будешь сидеть за своим столом до тех пор, пока тебе не найдут замену.
OIOS observed that the Military Division was very responsive to military observer issues, which are handled by desk officers for the respective missions. УСВН отметило, что Военный отдел очень быстро реагирует на касающиеся военных наблюдателей вопросы, которые рассматриваются сотрудником, курирующим данную миссию.
Offset litho and proof desk, please. Отдел офсетной печати и корректуры, пожалуйста
give it to his National desk. и передать её в отдел государственных новостей.
In an effort to further develop indicators on means of implementation, the United Nations Statistics Division had commissioned a desk study by a statistical and developmental expert. Стремясь продолжить разработку показателей, касающихся средств осуществления, Статистический отдел Организации Объединенных Наций привлек эксперта по вопросам статистики и развития к проведению теоретического исследования.
Rwandan Police Headquarters now has a free hotline and gender desk, and special police units are equipped with motorcycles to speed up response time. В Управлении полиции Руанды в настоящее время имеется бесплатная линия экстренной телефонной связи и отдел по гендерным вопросам, а специальные полицейские подразделения оснащены мотоциклами в целях оперативного реагирования на возникающие проблемы.
Go back there and don't even think about returning to the news desk! Возвращайся туда и даже не думай о возвращении в отдел новостей!
For example, Homicide is only on call until 1:00 a.m... but through the desk we work 24 hours a day. Например, отдел убийств работает до часу ночи, но управление с нами на связи 24 часа в сутки.
The anti-corruption law was promulgated in May 2014, and a parliamentary gender desk office was established in December 2013. В мае 2014 года был обнародован закон о борьбе с коррупцией, а в декабре 2013 года в парламенте был создан отдел по гендерной проблематике.
I'm moving the story through the state desk. тать€ пойдЄт в отдел новостей штата.
The Service has a desk specifically to address the situation in Darfur, which receives all information regarding the area, including external public information. В службе есть специальный отдел, занимающийся непосредственно ситуацией в Дарфуре, куда поступает вся информацию о событиях в регионе, в том числе отклики на них извне.
At each Prefecture, it has been established an immigration desk processing applications for the recruitment of foreigner worker, family reunification and the change of a residence permit. В каждой префектуре создан иммиграционный отдел, занимающийся обработкой заявлений на прием на работу иностранных работников, вопросами воссоединения семей и оформлением видов на жительство.
34.54 As part of the review of its operations, the Division has examined the original concept of regional desk operations, which was introduced by the United Nations Security Coordinator in 2002. 34.54 В рамках анализа своей деятельности Отдел изучил первоначальную концепцию региональных групп курирования операций, которая была введена Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в 2002 году.
I don't have a desk but I have a department? У меня нет стола, но есть целый отдел?
I have given a paper to the documents officer, who has been here, at our seat, which lists the documents we do not have, and, in addition, I have personally gone to the documents desk. Я передал сотруднику отдела документации, который был здесь, возле наших мест, список документов, которыми мы не располагаем, и в дополнение я лично обратился в отдел документации.
A newly created Policy and Mediation Division has improved the ability of the Department of Political Affairs to lead and inform policy development across a range of prevention, peacebuilding and mediation challenges and to support and backstop desk officers and field missions. Недавно созданный Отдел политики и посредничества расширил возможности Департамента по политическим вопросам выполнять руководящие и консультативные функции при выработке политики в отношении ряда проблем в области предотвращения конфликтов, миростроительства и посредничества и обеспечивать поддержку и содействие координаторам и полевым миссиям.
Environmental post-conflict assessment, including desk studies, field assessments, priority setting and recommendations including feasibility studies and technical assistance to post-conflict countries to reduce the risks to environment and livelihoods from conflicts, (internal: Division of Regional Cooperation) е) постконфликтная экологическая оценка, включая предварительные исследования, оценки на местах, установление приоритетов, и рекомендации, охватывающие исследования осуществимости и техническое содействие постконфликтным странам, в целях сокращения угрозы окружающей среде и благосостоянию в результате конфликтов, (внутренние мероприятия: Отдел регионального сотрудничества)
There was also the strategic recruitment of a Senior Policy Analyst and a Male Desk was established. Было произведено назначение на стратегический пост старшего политического аналитика и создан Отдел по делам мужчин.