Английский - русский
Перевод слова Designing
Вариант перевода Подготовке

Примеры в контексте "Designing - Подготовке"

Примеры: Designing - Подготовке
These groups build on lessons learned in previous disasters in designing preparedness and response concepts for their region, based on the standardization criteria defined by International Search and Rescue Advisory Group for training, equipment and coordination procedures in the field. Эти группы используют опыт, приобретенный в ходе ликвидации последствий стихийных бедствий в предыдущие годы для разработки концепции обеспечения готовности и мер реагирования в их регионе на основе стандартных критериев Международной консультативной группы по поисково-спасательным операциям по подготовке кадров, оснащению и процедурам координации действий на местах.
In charge of preparing the regional report on compliance with the eight Special Recommendations of FATF and presenting technical assistance and training needs for designing seminars and other activities. отвечает за подготовку регионального доклада о выполнении восьми специальных рекомендаций ЦГФМ и определение потребностей в технической помощи и профессиональной подготовке для планирования семинаров и других видов деятельности;
While the medical section of the Department of Field Support conducts pre- and post-deployment visits, the mobile medical training team of the Training and Development Section is currently designing training programmes for emergency trauma bag/basic first-aid and mass casualty incident planning. Медицинская секция Департамента осуществляет поездки до развертывания и после развертывания миссии, а мобильная группа по медицинской подготовке Секции учебной подготовки и повышения квалификации в настоящее время разрабатывает учебные программы для обучения навыкам оказания неотложной и посттравматической помощи и по планированию действий в случае инцидентов с большим числом жертв.
As part of the preparatory work for the census, in the process of designing, the issues connected with using data from administrative registers should be specified at the stage of designing the data-collection methodology, sampling frame, sampling method, and data-processing method. В рамках процесса планирования, являющегося составным компонентом работ по подготовке переписи, вопросы, связанные с использованием данных из административных источников, должны быть специфицированы на этапе планирования методики сбора данных, основы выборки, метода формирования выборки и метода обработки данных.
The Department did support work on designing, preparing and conducting a sensitization campaign entitled "Vote without guns" before the general elections of 16 November 2008 in Guinea-Bissau and provided assistance in designing the first national small arms survey conducted in Guinea-Bissau by the National Commission. Департамент поддержал деятельность по разработке, подготовке и проведению разъяснительной кампании «Выборы без оружия» до состоявшихся 16 ноября 2008 года в Гвинее-Бисау всеобщих выборов и оказал помощь в организации первого в Гвинее-Бисау национального обследования по вопросам стрелкового оружия, которое проводилось Национальной комиссией.
The right of women to full consultation in the formulation of national developmental policies, the designing and execution of projects, and particularly in case of projects affecting the interests of women is guaranteed by the Constitution. Право женщин на высказывание своего мнения при разработке национальной политики в области развития, подготовке и осуществлении различных проектов, особенно проектов, затрагивающих интересы женщин, гарантировано Конституцией.
Finally, in December 2006, UNIOSIL Human Rights and Rule of Law Section assisted the Government in designing concept notes for support towards the implementation of the TRC recommendations under the Peacebuilding Fund. B. The Special Court for Sierra Leone Наконец, в декабре 2006 года Секция по вопросам прав человека и законности ОПООНСЛ оказала правительству помощь в подготовке концептуальных записок в поддержку выполнения рекомендаций КИП в рамках Фонда для миростроительства.
A major challenge in the EECCA region is to reduce the excessive economic dependence on the commodity sector, which requires designing strategies for greater diversification of economic activities and more broadly based participation in the intensified process of global economic integration. Основной задачей региона ВЕКЦА является сокращение чрезмерной экономической зависимости от сырьевого сектора, что обусловливает необходимость в подготовке стратегий по усилению диверсификации экономической деятельности и обеспечению более широкого участия в интенсивном процессе глобальной экономической интеграции.
Note: In 1984, UN/ECE WP. issued Guidelines for the Application of the United Nations Layout Key when Designing Trade Documents. Примечание: В 1984 году РГ. ЕЭК ООН издала Руководящие принципы для применения Формуляра-образца Организации Объединенных Наций при подготовке торговых документов.
The first checklist contains a first series of six points to be considered while designing a public tender: Первый перечень состоит из шести пунктов, которые необходимо учитывать при подготовке публичных торгов:
A project is being developed focusing on the Pacific islands, concerned with designing new frameworks for regional cooperation among and between the islands to promote sustainable development. Разработка проекта, посвященного подготовке новых рамок регионального двустороннего и многостороннего сотрудничества островных тихоокеанских государств в интересах обеспечения устойчивого развития.
The Working Group recommends that the particular history and context of people of African descent be taken into account in developing relevant legislation and when designing specific and holistic programmes and other remedies to address racial discrimination directed at this population group. Рабочая группа рекомендует учитывать особую историю и условия жизни лиц африканского происхождения при разработке соответствующего законодательства и подготовке специализированных и целостных программ и других способов защиты с целью преодоления расовой дискриминации в отношении этой группы населения.
The Branch has contributed to the elaboration of the first two guides, which address "stopping and searching of persons" and "designing security infrastructure" and participated in the launch of the publications in New York on 9 September. Сектор содействовал подготовке первых двух серий руководств по темам "задержание и личный досмотр" и "формирование инфраструктуры обеспечения безопасности" и принял участие в презентации этих публикаций, состоявшейся в Нью-Йорке 9 сентября.
Governments and university centres should hire successful entrepreneurs who could exercise the mentoring function and train the operational and would-be entrepreneurs in designing the realistic business plans, choosing appropriate legal form, assessing market prospects and preparing financial projections for their companies. Правительствам и университетским центрам следует привлекать успешных предпринимателей, которые могли бы выполнять функции наставников и обучать уже работающих или будущих предпринимателей составлению реалистичных бизнес-планов, подбору соответствующей юридической формы, оценке рыночных перспектив и подготовке финансовых прогнозов для их компаний.
In most countries, neither persons with disabilities nor their relatives or representatives take part in designing specific education programmes and curriculum guidelines, or else, their participation is essentially reduced to orientation courses or to collective learning or recreational activities. В большинстве стран ни инвалиды, ни члены их семьи, ни их представители не участвуют в разработке специальных учебных программ и курсов; в лучшем случае их участие сводится к подготовке ознакомительных курсов и мероприятий по обучению ремеслу или организации коллективного отдыха.
As part of the preparatory work for the census, in the process of designing, the necessary technical requirements related to the use of data from administrative registers, which may affect the need to modernize infrastructure should be determined in the following areas: В рамках процесса планирования, являющегося составным компонентом работ по подготовке переписи, необходимые технические требования, связанные с использованием данных из административных источников, которые могут повлиять на необходимость модернизации инфраструктуры, должны быть специфицированы в следующих областях:
Resolution 1325 also recognizes the special needs of girls in post-conflict situations and the necessity of taking girls' rights and needs into account in designing peace programmes, peace agreements, camps for refugees and internally displaced persons, and disarmament, demobilization and reintegration programmes. Резолюцией 1325 также признаны особые нужды девочек в постконфликтных ситуациях, необходимость учета прав и потребностей девочек при разработке мирных программ, соглашений о мире, при обустройстве лагерей беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, а также при подготовке программ разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Human Rights Unit assisted in designing the methodology for the 10 sectoral workshops and assisted in the formulation of the issues and recommendations resulting from the workshops. The Группа по правам человека оказывала помощь в определении методологии работы десяти тематических семинаров, в подготовке вопросов и в формулировании рекомендаций, принятых по итогам этих семинаров.
United Nations personnel will assist AMIS in designing and maintaining its website, producing and disseminating copies of the Darfur Peace Agreement and preparing workshops to explain the Agreement and promote the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation; Персонал Организации Объединенных Наций окажет МАСС помощь в разработке и обслуживании ее веб-сайта, подготовке и распространении копий Мирного соглашения по Дарфуру и подготовке практикумов для разъяснения сути этого соглашения и поощрения диалога и консультаций Дарфур-Дарфур;
A Registration Officer (P-4) responsible for providing technical advice to the electoral authorities on the various aspects of the voter registration procedure, coordination of the voter registration process, determining the training requirements of the registration officers and designing the registration procedure manual; сотрудник по вопросам регистрации (С-4), ответственный за вынесение технических рекомендаций избирательным органам по различным аспектам, касающимся процедур регистрации избирателей, обеспечивает координацию процесса регистрации избирателей, анализирует потребности в подготовке сотрудников по вопросам регистрации и разрабатывает руководство, в котором излагаются процедуры регистрации;
Designing and providing training that is both appropriate and up-to-date is a particular challenge. Current, in-depth knowledge of trade and investment that is available in beneficiary countries may not always be known about or used to the fullest in UNCTAD events. В этих условиях особенно важной задачей является разработка и осуществление надлежащей и соответствующей современным реалиям деятельности по подготовке кадров; актуальная и всесторонняя информация по вопросам торговли и инвестиций, существующая в странах-бенефициарах, возможно, не всегда имеется или в полной степени используется в мероприятиях, организуемых ЮНКТАД.
Designing employment and work training programmes and projects to be implemented in the different government departments and areas of the country, with the aim of incorporating equality of opportunity and treatment for men and women into the world of production and labour; а) разработка программ и проектов по трудоустройству и профессиональной подготовке, которые осуществляются различными государственными и территориальными органами с целью обеспечить равенство возможностей мужчин и женщин и равное обращение с ними в сфере производства и труда;
Lastly, in partnership with IBRD, the project is designing training activities to facilitate the implementation of IBRD-financed projects in the region. И наконец, в сотрудничестве с МБРР в рамках проекта разрабатываются мероприятия по подготовке кадров, имеющие своей целью содействие осуществлению финансируемых МБРР проектов в регионе.
The aim of assistance will be to cooperate with countries in designing national projects to improve existing basic statistics as well as to generate those necessary for implementing the 1993 SNA. Цель этой помощи будет заключаться в налаживании сотрудничества со странами в разработке национальных проектов по совершенствованию имеющихся основных статистических данных и подготовке статистической информации, необходимой для внедрения СНС 1993 года.
In 1999 - Kiber Ltd participated in designing of a process on installation of water-pump modules on "Chirag 1" platform by 'Azerbaijan' crane ship. Через год после учреждения, в 1999 году Kiber Ltd приняла участие в проекте по технической поддержке, подготовке чертежей и процедур для процесса установки модуля закачки воды на платформу "Чыраг-1".