Possible best practices as regards design: Manufacturers should have no need to design these fuses in such a way that they could be activated by an amount of metal less than that contained in a vehicle, as this would defeat the intended military purpose. |
Изготовителям нет необходимости проектировать эти взрыватели таким образом, чтобы они приводились в действие близостью такого количества металла, которого меньше, чем в транспортном средстве, поскольку это сводило бы на нет боевое назначение мины. |
Possible best practices as regards design: Such fuses should not be designed in such a way that they could be activated by the seismic signature of a person (e.g. footsteps). |
Такие взрыватели не следует проектировать таким образом, чтобы они срабатывали под влиянием сейсмической сигнатуры человека (например, под влиянием его шагов). |
They can take a couple of years, or it can be difficult to design. |
Может понадобиться несколько лет, или их может быть тяжело проектировать. |
We ask the bamboo what it's good at, what it wants to become, and what it says is: respect it, design for its strengths, protect it from water, and to make the most of its curves. |
Мы спрашиваем у бамбука, для чего он подходит, чем он хочет стать, и он просит уважать его, проектировать под его сильные стороны, защищать от воды и как можно лучше приспосабливать его изгибы. |
The real opportunity is to harness the inventive power of the world to locally design and produce solutions to local problems. |
Реально возможно использовать изобретательскую мощь мира, чтобы на местах проектировать и решать локальные проблемы. |
We need to identify how we can start to leverage these types of things that are already happening and start to design systems and services that alleviate these problems. |
Нужно чётко определить способы управления подобными вещами, которые уже имеют место быть, а также начать проектировать различные системы и механизмы, нейтрализующие негативное влияние на природу. |
Architect Norman Foster discusses his own work to show howcomputers can help architects design buildings that are green, beautiful and "basically pollution-free." From the 2007 DLDConference, Munich; |
Архитектор Норман Фостер рассказывает о своих работах ипоказывает, как компьютеры могут помочь архитекторам проектировать"зеленые", красивые и "в основном не загрязняющие окружающую среду"здания. Из конференции DLD 2007 в Мюнхене, Германия. |
(c) To contribute to the development of normative frameworks, guidelines and instruments for pro-poor housing solutions, land use planning and urban design; |
с) вносить свой вклад в разработку нормативной базы, руководящих принципов и инструментов, позволяющих решать вопросы жилищного строительства, планировать землепользование и проектировать городскую застройку с учетом интересов бедных слоев населения; |
You're going to sit in front of your computer. You're going to design something like a cell phone, |
Вы садитесь за свой компьютер, и собираетесь проектировать, скажем, сотовый телефон. |
You're going to design something like a cell phone, and ina high-level language, you'll describe that cell phone. |
и собираетесь проектировать, скажем, сотовый телефон. Выописываете желаемый телефон на высокоуровневом языке, |
in other words, if we could design for the environment that exists in so many parts of the world, rather than the one that we wished existed - we might just save a lot of lives. |
Другими словами, если бы мы смогли проектировать для реальных условий, которые существуют во многих частях света, а не для идеальных - мы, возможно, спасли бы многие жизни. |
Fronzoni believed that the art of design should not be kept to the professionals but be as "widespread as writing". |
Фронзони считал, что умение проектировать, заниматься дизайном, должно быть доступно не только профессионалам, оно должно быть "повсеместным, как умение писать". |