Because you don't deserve her? |
Потому что думаешь, что не достоин её? |
If I can't figure my own way out of this, I don't deserve to lead this town. |
Если я сам не смогу решить эту проблему, то я не достоин руководить этим городом. |
They'll do anything to prove that you don't deserve me! |
Они сделают все возможное, чтобы доказать, что ты меня не достоин. |
After all I'd done, why did I deserve to live? |
После всего, что я сделал, разве я достоин жить? |
But why do I deserve to get saved? I'm just a regular guy. |
Почему же достоин спасения, я, простой деревенский паренёк! |
The rights of peoples do not diminish because of a statute of limitations or under oppression, and our people have proved through the years that they deserve life, freedom and their own independent State. |
Над правами народов не властны ни давность лет, ни угнетение, и наш народ с годами доказал, что он достоин жизни, свободы и своего собственного независимого государства. |
So please tell me why my father doesn't deserve to win the Prize. |
давай скажи почему мой отец не достоин Премии Израиля. |
What do you say to those who say he didn't deserve it? |
Что вы парируете тем, кто говорит, что он не достоин этого? |
Ghana believes that the staff of the Organization, who make sacrifices daily to maintain peace and security in zones of conflict and humanitarian disaster, deserve to be provided with a secure and safe environment in which to operate. |
Гана считает, что персонал Организации, который жертвует собой ежедневно ради поддержания международного мира и безопасности в зонах конфликтов и гуманитарных катастроф, достоин безопасных и защищенных условий работы. |
Botswana strongly holds the view that the people of Africa, including the people of the Sudan, deserve to be protected from the perpetrators of such crimes. |
Ботсвана твердо придерживается той точки зрения, что народ Африки, включая народ Судана, достоин защиты от виновных в совершении таких преступлений. |
You don't deserve this stick. |
Да ты сам его не достоин! |
I think - I hope - most people here would say that all people everywhere are human beings, deserve to be treated decently, unless they do something horrendous, regardless of race or religion. |
Думаю и надеюсь, что большинство присутствующих считают, что любой житель любой страны - человек и достоин подобающего обращения, независимо от расы и религии, если только он не совершит какие-либо зверства. |
Therefore, let us be united in order to make that opportunity a reality so that our people, who have suffered so long, can recover their legitimate national rights and achieve the peace, stability and prosperity to which they aspire and which they deserve. |
Поэтому давайте выступать единым фронтом, чтобы превратить ее в реальность и обеспечить условия, в которых наш народ, который так долго страдал, мог бы восстановить свои законные национальные права, достичь мира, стабильности и процветания, к которым он стремится и которых он достоин. |
Hank, I hope this don't shock you, but there's some people who think you don't deserve to be back on this job. |
Хэнк, я надеюсь, это не удивит тебя, но есть люди, кто думает, что ты не достоин вернуться на эту работу. А мне-то что? |
But doesn't he deserve a chance for someone to take him under their wing, as I took you under mine? |
Разве он не достоин того, чтобы кто-то взял его под крыло, как я когда-то взял вас? |
and no one gets the promotion if they don't think they deserve their success, or they don't even understand their own success. |
И никто не получит повышение если будет думать, что он не достоин собственного успеха, или если даже не поймёт, что добился успеха. |
Debs, I know that you think that keeping it will bring Derek back, but if he left you like this, then he doesn't deserve you, and there will be other guys that you will love - |
Дебс, я понимаю, что ты думаешь, что ребёнок поможет тебе вернуть Дерека, но если он бросил тебя в такой ситуации, значит, он тебя не достоин, и ты будут другие, которых ты полюбишь... |
WHY DO I DESERVE THIS SCHOLARSHIP? |
ТАК ПОЧЕМУ Я ДОСТОИН ЭТОЙ СТИПЕНДИИ? |
I don't deserve to wear it. |
Я не достоин её носить. |
You don't deserve me. |
Ты меня не достоин. |
I deserve to be center stage. |
Я достоин быть в центре |
You don't deserve your crown, and you don't deserve your queen! |
Ты не достоин короны, и не достоин своей королевы! |
This is consistent with the Organization's ideals, and the people of Africa deserve nothing less. |
Это отвечает идеалам Организации, а народ Африки действительно достоин этого. |
As my true service shall deserve your love. |
Насколько я своею верной службой Достоин вашу заслужить любовь. |
Let's be people who deserve to be loved. Worthwhile. |
Давай будем теми, кто заслуживает, чтобы его любили, кто достоин этого. |