None but the brave deserve our respect. |
Никто, кроме храбрых, не стоит нашего уважения. |
Then, she's a foolish girl, and she doesn't deserve you. |
Она просто глупая девчонка, она тебя не стоит. |
It doesn't deserve to be missed. |
Войны не стоит сожаления, что. |
Forget the Bad Queen, she does not deserve your sympathy. |
Забудь об Ужасной королеве, она не стоит твоего внимания. |
There are perhaps more important things which really deserve to be protected. |
Возможно, есть и другие вещи, которые стоит защищать. |
Let me mention here some particular elements that may deserve attention in our deliberations. |
И здесь я хотел бы отметить ряд конкретных моментов, на которые, возможно, стоит обратить внимание в ходе наших обсуждений. |
Mr Carson, Lady Mary Crawley does not deserve you. |
Мистер Карсон, леди Мэри Кроули вас не стоит. |
Well, that does deserve a toast. |
Да, за это стоит выпить. |
I think we deserve one more try. |
Мне кажется, нам стоит попробовать ещё раз. |
He doesn't deserve it, and it's a little much already, penny. |
Он этого не стоит, и это уже слишком, Пенни. |
So she doesn't deserve a decent defence? |
То есть, приличной защиты она не стоит? |
I guess since the dinner at Chez Marta was a ruse, they think we deserve some alone time. |
Полагаю, раз уж ужин в "Чез Марте" был хитростью, они решили, что нам стоит побыть вдвоём. |
If Leo shot Brother Sam, he doesn't deserve your loyalty. |
Если это Лео стрелял в брата Сэма, он не стоит твоей преданности |
You don't deserve this You shouldn't know |
Тебе не стоит этого знать.] |
And if so... he doesn't deserve to be loved! |
А если так... то он любви не стоит! |
In this regard, the organization of the informal high-level roundtables that dealt with climate change and its complex linkages with poverty eradication and sustainable development, desertification and public health, deserve very positive mention. |
В этом смысле стоит особо отметить организацию неофициальных круглых столов, посвященных проблеме изменения климата и его сложных последствий с точки зрения искоренения нищеты и достижения устойчивого развития, предотвращения опустынивания и повышения уровня здравоохранения. |
In this respect, the following projects deserve to be mentioned: in the framework of the joint ECE/ ESCAP Special Programme for the Economies of Central Asia, a working group on transport and border crossing facilitation has been created. |
В этой связи стоит упомянуть следующие проекты: в рамках совместной Специальной программы ЕЭК/ЭСКАТО для стран Центральной Азии была создана рабочая группа по упрощению процедур перевозок и пересечения границ. |
The criticisms range widely: from the serious, which, in seeking to increase the Organization's efficiency and effectiveness, deserve to be taken into account; to the incredulous, which derive from obscurantist attempts to alter the public's perception of the United Nations. |
Эта критика имеет большой диапазон: от серьезной, которую, стремясь повысить эффективность и действенность нашей Организации, стоит принимать во внимание, до скептической, которая коренится в обструкционистских попытках изменить отношение общественности к Организации Объединенных Наций. |
Still with regard to the same legal instrument, the following provisions, which are also out of tune with the Federal Constitution, deserve to be mentioned: |
Однако в связи с тем же юридическим актом стоит отметить следующие положения, которые также не согласуются с Федеральной конституцией: |
In the framework of the effective implementation of resolution 1325 for which responsibility falls on Governments, on the United Nations system, on regional and subregional organizations, as well as on non-governmental organizations and civil society, the following considerations deserve to be emphasized. |
В рамках эффективного осуществления резолюции 1325, ответственность за которое ложится на правительства, на систему Организации Объединенных Наций, на региональные и субрегиональные организации, а также на неправительственные организации и гражданское общество, стоит подчеркнуть следующие соображения. |
Does she deserve some kind of commendation? |
Ей стоит объявить благодарность? |
Is that what you really deserve it. |
Оно того не стоит. |
So they deserve to be killed? |
Поэтому их стоит убивать? |
He doesn't deserve her. |
Он ее не стоит. |
They don't deserve your protection. |
Тебе не стоит защищать их. |