Английский - русский
Перевод слова Deserve
Вариант перевода Недостоин

Примеры в контексте "Deserve - Недостоин"

Примеры: Deserve - Недостоин
He didn't deserve you anyway. В любом случае, он был тебя недостоин.
You don't deserve to be taken as a trophy... so I'll let you die here. Ты недостоин быть трофеем поэтому я позволю тебе умереть здесь.
I'll never deserve you, and you may never forgive me. Я тебя недостоин, и ты, возможно, никогда меня не простишь.
Allan obliterates my heart, and you tell me that he doesn't deserve me. Алан разбивает мне сердце, и ты говоришь мне, что он недостоин меня.
There's one thing I'm sure about: he didn't deserve you. Я знаю одно - он был тебя недостоин.
And if I don't, it means I didn't deserve it. А если нет, значит, я недостоин.
If you've come to hate yourself, if you've decided that you don't deserve to live, well, that's your problem. Если ты себя ненавидишь, если решил, что недостоин жить, это твоя проблема.
When you said I didn't deserve to live on this island? назвал меня обманщиком как сказал, что я недостоин жить на этом острове?
If you take the pill, you don't deserve her. Если ты примешь таблетку, ты недостоин ее
If the first time I saw you today was in the dress with the hair, looking that beautiful, I would just be reminded of how much I don't deserve you, and I'd probably pass out. Если бы в первый раз сегодня я увидел тебя в платье, с прической, невероятно красивой, это бы напомнило, как сильно я тебя недостоин, и, возможно, я бы вырубился.
Do you remember earlier, John, when you called me a you said I didn't deserve to live on this island? Помнишь, Джон, как ты недавно... назвал меня обманщиком как сказал, что я недостоин жить на этом острове?
I don't deserve your caring attention. Я недостоин твоей заботы.
You don't deserve to bury him. Ты недостоин хоронить его.
That man does not deserve to be president. Этот человек недостоин быть президентом.
He doesn't deserve to be president. Он недостоин быть президентом.
That he doesn't deserve you. Что он тебя недостоин.
I don't deserve to be her husband. Я недостоин быть её мужем.
[Adrian] He didn't deserve her. Он был её недостоин.
You don't deserve to be my son. Ты недостоин быть моим сыном.
I do not deserve your love. А я недостоин твоего молчания.
Don't... I don't deserve this! Не надо, я недостоин!
I don't deserve to wear this sash. Я недостоин носить эту ленту.
He didn't deserve you. Он просто был недостоин тебя.
I don't deserve you as much as a guy with a a credit card that won't set off that horrible beeping. Я недостоин тебя, как например парень с огромным толстым кошельком... и кредитной карточкой, которая не вызывает этот ужасный противный звук отмены в автомате.
In our last chapter, Pedro, in order to calm... his remorse, decides to tell his girlfriend Alicia... he doesn't deserve her love... since he's been unfaithful to her having an affair with... dona Ester, Alicia's stepmother. В прошлом выпуске Педро, мучимый угрызениями совести, решает сказать своей подруге Алисии, что он недостоин её любви, поскольку поддался искушению и изменил ей... с донной Эстер, мачехой Алисии.