I don't deserve all the credit. |
Не я один достоин такой чести. |
She said the world of men do not deserve you. |
Она сказала, мир людей не достоин тебя. |
I don't deserve these delicious cupcakes. |
Я не достоин этих вкусных кексов. |
The people of Timor-Leste deserve a peaceful, democratic and prosperous future, and they have our full support. |
Народ Тимора-Лешти достоин мирного, демократического и процветающего будущего, и он пользуется нашей полной поддержкой. |
But if he succeeds in defusing the situation there, he would more than deserve his Nobel Peace Prize. |
Однако если он достигнет успеха в разрядке ситуации в этом регионе, то он будет более чем достоин своей Нобелевской премии. |
He does not deserve a place in Nathan's life. |
Он не достоин занять место в жизни Нейтана. |
I'm not sure I deserve such an accolade. |
Не уверен, что я достоин такой чести. |
That boy don't deserve those tears. |
Этот мальчишка не достоин пролитых слез. |
You don't deserve this stick. |
? Ты не достоин этого кия. |
and his fantastic wife - that he does not deserve, Gina. |
и его потрясающая жена, которой он не достоин, Джина. |
I don't deserve the prerecorded applause of children long gone. |
Я не достоин записанных детских аплодисментов! |
What, so I don't deserve the good stuff? |
Что же, я не достоин хорошего виски? |
If Perry doesn't understand how you feel, he doesn't deserve you. |
Если Перри не понимает, что ты чувствуешь, он тебя не достоин. |
Clearly you meant it when you said you didn't deserve your family, for now you would vanish on us. |
Ты это и имел в виду, когда говорил, что не достоин своей семьи, а сейчас ты готов умереть за нас. |
But at the same time, I knew I didn't deserve her. |
Но в то же время я знал, что не достоин её. |
I mean, you could work anywhere, babe, and he doesn't even deserve you. |
Детка, ты можешь работать где-угодно, и он тебя не достоин. |
But Hiro says man who is too afraid to use power, does not deserve to have power. |
Но Хиро сказал, тот, кто боится использовать свою силу, не достоин ее иметь. |
We've known for some time he doesn't deserve you. |
Мы уже давно понимаем, что он тебя не достоин. |
I'll prove to Twilight that I deserve to be number one. |
Я докажу Твайлайт, что я достоин быть номером номером один. |
So, why do I deserve this scholarship? |
Ладно, почему я достоин этой стипендии? |
And if your ego can take that, then you don't deserve to be a Tentacle Pope of anything. |
И если твоё самолюбие это сносит - значит, ты не достоин быть Папой Щупальцким и всея чего-то. |
I don't deserve to beJenisch anymore! |
Я больше не достоин быть енишем! |
And don't I deserve the best? |
А разве я не достоин лучшего? |
Have I not always been merciful to those who deserve forgiveness? |
Разве я всегда не милостива к тем, кто достоин прощения? |
If Austin won't wait, he doesn't deserve you. |
Если Остин не дождется, занчит он не достоин. |