Английский - русский
Перевод слова Deserve

Перевод deserve с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заслуживать (примеров 32)
The Organization emerging from this common endeavour will deserve our support, defence and sustenance. Организация, возникшая в результате общих усилий, будет заслуживать нашей поддержки, защиты и содействия.
The use of electronic methods of identification involves two aspects that may deserve consideration by the Working Group. Использование электронных методов идентификации сопряжено с двумя аспектами, которые могут заслуживать рассмотрения Рабочей группой.
As mentioned earlier, some criteria for reviewing implementation of the Convention may deserve a more in-depth review than others. Как это отмечалось ранее, некоторые критерии рассмотрения осуществления Конвенции могут заслуживать более углубленного изучения, чем другие.
The following questions may deserve further intensive consideration by the relevant bodies: Дополнительного внимательного рассмотрения соответствующими органами могут заслуживать следующие вопросы:
Why are you so invested in the idea that Nigella has to be a good person to deserve your help? Почему ты так предан идее, что Найджелла должна быть хорошим человеком, чтобы заслуживать твоей помощи?
Больше примеров...
Заслужить (примеров 112)
You must have been very, very good to deserve me. Ну, ты должен быть очень, очень хорошим, чтобы заслужить меня.
Would you mind telling me what I've done to deserve this? можешь ответить мне, что я такого сделал, чтобы заслужить это?
What'd he do to deserve a bullet in the face at extremely close range? Что он сделал, чтобы заслужить выстрел в лицо с крайне близкой дистанции?
Having heard many delegations here take the floor, I hope that everybody will do the same in order to ensure that we can breathe greater life into the General Assembly and deserve the confidence of the people who send us here to speak and act on their behalf. Прослушав выступления многих делегаций, я надеюсь, что все будут работать в одном ключе ради того, чтобы вдохнуть в Генеральную Ассамблею новую жизнь и заслужить доверие народов, которые посылают нас сюда выступать от их имени.
No matter how much money he makes, no matter how well he does, he still thinks he's a Greek immigrant who came over here and drove a cab, who fought to make it in America, and will never deserve Не важно, сколько денег он заработал, насколько успешно идут дела, он чувствует себя иммигрантом из Греции. приехавшим сюда водить такси, пробившим себе путь в Америку, который никогда не сможет заслужить чирлидершу из Коннектикута.
Больше примеров...
Достоин (примеров 104)
Not true, Elaine. I deserve you. Это неправда, Элейн, я достоин тебя.
No, I do not deserve anything. Нет, не достоин я такой чести.
and his fantastic wife - that he does not deserve, Gina. и его потрясающая жена, которой он не достоин, Джина.
You don't deserve her. Ты не достоин её.
I don't deserve this? Это я не достоин?
Больше примеров...
Достойны (примеров 76)
I don't deserve to live. Я недостоин жить. Конечно, достойны.
Somebody like you doesn't deserve to have kids. Такие как ты не достойны иметь детей.
These people, they deserve better than what I gave them. Эти люди достойны лучшего, чем я дала им.
We think we don't deserve any better, but we do. Мы думает, что не достойны лучше, но это не так.
Global challenges must be managed in accordance with the basic principles of equity and social justice: those who suffer or who benefit the least, deserve help from those who benefit the most. Глобальные перемены должны осуществляться в соответствии с основополагающими принципами равенства и социальной справедливости: те, кто испытывают страдания или пользуются наименьшими преимуществами, достойны помощи со стороны тех, кто обладает наибольшими такими преимуществам.
Больше примеров...
Достойна (примеров 33)
I'm very sorry, Gaston, but... but I just don't deserve you! Извини, Гастон, но... я просто не достойна тебя.
You don't deserve Lisa. Ты не достойна Лизы.
You don't deserve to be here. Ты не достойна быть здесь.
I deserve to be in a committed relationship. Я достойна отношений с обязательствами.
Look, just answer me Did I deserve the job or did I get it because you're trying to keep me here? Я достойна этой работы или я получила ее, потому что нужна тебе здесь?
Больше примеров...
Следует (примеров 153)
Meanwhile, it should also be noted that there are some parliamentarians who have performed their duties honourably and deserve a severance package that recognizes their service. Вместе с тем следует также отметить, что некоторые парламентарии честно и достойно выполняют свои обязанности, и в признание их заслуг им полагается выходное пособие и льготы.
We would like to draw attention to the results of the Council's work: agreed conclusions and recommendations that deserve to be considered a significant contribution to strengthening the United Nations potential in the sphere of humanitarian activities. Хотелось бы обратить внимание на принятые по итогам этой работы Экономическим и Социальным Советом Согласованные выводы и рекомендации, которые следует рассматривать в качестве значительного вклада в укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в области гуманитарной деятельности.
Perpetrators of such violence must be apprehended and brought to account, and the survivors must be given the care and support that they need and deserve. Виновных в подобном насилии следует задерживать и привлекать к ответственности, а пострадавшим должны предоставляться тот уход и поддержка, в которых они нуждаются и на которые вправе рассчитывать.
The international community should therefore give the serious challenges facing Africa the kind of attention they deserve. По нашему мнению, первоочередное внимание следует в настоящее время уделить следующим трем областям.
The activities undertaken in the tri-border area by the "3+1 Group" deserve mention. The Group was formed at the initiative of the Argentine Republic and includes Brazil, Paraguay and the United States. Следует особо выделить работу, ведущуюся в «зоне тройной границы» так называемой Группой «3+1», которая была создана по просьбе Аргентинской Республики и в которую входят Бразилия, Парагвай и Соединенные Штаты Америки.
Больше примеров...
Заслугам (примеров 33)
It wasn't easy... but seeing the penguins get what they deserve... will make it all worthwhile. Это было нелегко, но посмотреть как пингвины получат по заслугам того стоит.
No one got nothing they didn't deserve. Но здесь все получили по заслугам.
Some people get what they deserve. Некоторые люди получают по заслугам.
I'm getting what I deserve. Я получаю по заслугам.
This is me getting what I deserve. И теперь получаю по заслугам.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 99)
The full realization of the rights of women and children deserve in particular to be highlighted as neglect in this respect remains widespread. Необходимо сделать особый упор на полной реализации прав женщин и детей, поскольку пренебрежение ими по-прежнему носит широко распространенный характер.
The report of the Secretary-General contains several points on the new orientation of the Department of Public Information that deserve reflection. В докладе Генерального секретаря содержится несколько положений, касающихся новой ориентации работы Департамента общественной информации, которые необходимо осмыслить.
My delegation is of the view that, in order to avoid overlapping and duplication of discussions across the Organization, emerging issues, including the maintenance of international peace and security, should deserve our utmost attention in setting the agenda. Наша делегация считает, что во избежание накладок и дублирования при обсуждении вопросов в рамках Организации первоочередное внимание при планировании повестки дня необходимо уделять новым вопросам, включая вопросы поддержания международного мира и безопасности.
They deserve to be cherished and nurtured. Их необходимо беречь и лелеять.
Children's rights deserve respect and their flagrant violation with impunity should not be tolerated and must be addressed through recourse to punitive measures, such as tough sanctions. В ответ на это необходимо применить такие меры наказания, как введение строгих санкций.
Больше примеров...
Требуют (примеров 68)
The stockpiling of nuclear weapons and the risks posed by the illicit proliferation of fissile material continue to threaten all countries, large or small, and deserve the special attention of the international community. Накопление ядерного оружия и опасность незаконного распространения расщепляющихся материалов по-прежнему представляют угрозу для всех стран, больших и малых, и требуют пристального внимания международного сообщества.
Finally, I want to refer to two areas that receive mention in the Secretary-General's report and that I think deserve ongoing attention, and they are related. Наконец, я хотел бы остановиться на двух связанных между собой областях, упомянутых в докладе Генерального секретаря, которые, на мой взгляд, требуют постоянного внимания с нашей стороны.
Lessons learned from the Kosovo crisis deserve heightened debate, while some key issues remain unresolved and require mature consideration and resolution. Уроки кризиса в Косово заслуживают серьезного обсуждения, при том что некоторые важнейшие вопросы остаются нерешенными и требуют тщательного изучения на предмет нахождения путей их урегулирования.
As important as our common effort against international terrorism is, we must not forget many other priorities that rightly deserve our equal attention and commitment for prompt action. Несмотря на важность наших общих усилий по борьбе с международным терроризмом, мы не должны забывать о многих других приоритетных задачах, которые по праву заслуживают не меньшего внимания с нашей стороны и требуют решительности и безотлагательных действий.
It has, however, been a challenge for OHCHR to give the increasing number of mandates the priority and attention to detail that they demand and deserve. Вместе с тем УВКПЧ было трудно уделять возрастающему числу мандатов то приоритетное и детальное внимание, которого они требуют и заслуживают.
Больше примеров...
Стоит (примеров 51)
The criticisms range widely: from the serious, which, in seeking to increase the Organization's efficiency and effectiveness, deserve to be taken into account; to the incredulous, which derive from obscurantist attempts to alter the public's perception of the United Nations. Эта критика имеет большой диапазон: от серьезной, которую, стремясь повысить эффективность и действенность нашей Организации, стоит принимать во внимание, до скептической, которая коренится в обструкционистских попытках изменить отношение общественности к Организации Объединенных Наций.
Since it is not every day that our Navy Yard gets blown up, does our office not deserve a few improvements? Учитывая, что офис морской полиции взрывают не каждый день, может, стоит сделать перепланировку?
Look, sheriff... isn't it your job To find criminals who deserve punishment? Послушайте, шериф... может вам стоит ловит настоящих преступников, которые заслуживают наказания?
However, it must be pointed out that North Korea's slanders against the Republic of Korea are not only a demonstration of the credibility the North Korean remarks deserve. Однако стоит указать, что очернение нашей страны Северной Кореей - это не только демонстрация того, какого отношения заслуживают замечания представителя Северной Кореи.
He doesn't deserve her, mistress, a rake what he is... Не стоит, барыня-матушка, где уж ему, беспутному...
Больше примеров...
Недостоин (примеров 27)
He didn't deserve you anyway. В любом случае, он был тебя недостоин.
You don't deserve to be taken as a trophy... so I'll let you die here. Ты недостоин быть трофеем поэтому я позволю тебе умереть здесь.
There's one thing I'm sure about: he didn't deserve you. Я знаю одно - он был тебя недостоин.
That he doesn't deserve you. Что он тебя недостоин.
He didn't deserve you. Он просто был недостоин тебя.
Больше примеров...
Стоите (примеров 21)
You know what, you and Tracy deserve each other. Знаешь что, вы с Трейси друг друга стоите.
You and my brother deserve each other. Ты и мой брат стоите друг друга.
You lot deserve each other! Вы друг друга стОите! Джен...
You two deserve each other. Вы двое друг друга стоите.
You two deserve each other. Вы друг друга стоите. Отвали!
Больше примеров...
Нуждаются (примеров 48)
Indigenous people are often unable to attract attention to abuses of their human rights and they deserve the assistance of the international community. Представители коренных народов нередко не могут привлечь внимание к нарушениям их прав человека, и поэтому они нуждаются в помощи со стороны международного сообщества.
The world's children are the most vulnerable group in times of war, and they therefore deserve to be the first to be protected. Во всем мире дети являются самой уязвимой группой во время войны, и поэтому они в первую очередь нуждаются в защите.
Health workers require and deserve treatment, care and support. Работники здравоохранения нуждаются в возможностях по лечению и уходу и заслуживают поддержки.
They need, and deserve, our support. Они нуждаются в нашей поддержке и заслуживают ее.
Our donors expect it, the countries of asylum and origin need it, and the refugees deserve it. Этого от нас ждут наши доноры, в этом нуждаются страны убежища и происхождения и этого заслуживают беженцы.
Больше примеров...
Имеют право (примеров 13)
I only think it's time to offer the dead an expression of the love they deserve. Я только думаю, что пришло время отдать дань мертвым, как доказательство любви к ним, на которую они имеют право.
I mean, don't these guys deserve a little privacy? В смысле, неужели они не имеют право на личную жизнь?
The children deserve a future. Дети имеют право на будущее.
Africa's children deserve as much as children elsewhere in the world. Дети в Африке имеют право пользоваться тем же, что и дети во всех странах мира.
The Government is convinced that as the world prepares to commemorate the genocide of 1994 for the eleventh year, Rwandans deserve to have the threat of genocide removed from them once and for all. Правительство Руанды убеждено в том, что сейчас, когда весь мир готовится отметить одиннадцатую годовщину геноцида 1994 года, руандийцы имеют право рассчитывать на то, что нависшая над ними угроза геноцида будет устранена раз и навсегда.
Больше примеров...
Достойным (примеров 9)
Before you know it, you'll deserve to survive. И сам не заметишь, как станешь достойным выживания.
Would they still want that if I was the King my people deserve? Но была бы она им нужна, будь я достойным королём?
So no matter how much I want to achieve enlightenment, or whatever you call it, what happens if I look at my life and I don't honestly believe I deserve it? Значит, не имеет значения, насколько сильно я хочу достигнуть просветления или как вы там это называете а что произойдет, если я взгляну на свою жизнь и не сочту себя достойным для того чтобы достигнуть его?
To deserve them, a human being must be faithful to his or her basic nature; the same was true for communities and nations. С тем чтобы быть достойным этих прав, человек не должен вступать в противоречие со своим глубинным естеством; то же самое относится к сообществам и нациям.
It's a name I shall do my best to deserve. Я постараюсь быть достойным прозвища.
Больше примеров...