Английский - русский
Перевод слова Deserve

Перевод deserve с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заслуживать (примеров 32)
The Organization emerging from this common endeavour will deserve our support, defence and sustenance. Организация, возникшая в результате общих усилий, будет заслуживать нашей поддержки, защиты и содействия.
The use of electronic methods of identification involves two aspects that may deserve consideration by the Working Group. Использование электронных методов идентификации сопряжено с двумя аспектами, которые могут заслуживать рассмотрения Рабочей группой.
An insolvency law may need to include a mechanism to identify those types of conduct or situation in which claims will deserve additional attention. В законодательстве о несостоятельности, возможно, потребуется предусмотреть механизм идентификации таких видов поведения или ситуаций, при которых требования будут заслуживать дополнительного внимания.
The Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, its members and particularly its Chairman, Ambassador Ramaker, have to be and deserve to be commended. Специальный комитет по запрещению ядерных испытаний, его члены и особенно его Председатель посол Рамакер заслуживают и не могут не заслуживать одобрения.
The Committee suggests that the particular difficulties facing, for instance, children in single-parent families might also deserve further study. Комитет вносит предложение о том, что конкретные трудности, с которыми сталкиваются, например, дети в семьях, в которых имеется лишь один родитель, могли бы также заслуживать дальнейшего изучения.
Больше примеров...
Заслужить (примеров 112)
I don't know what I've done to deserve this. Не знаю, что я сделала, чтобы заслужить это.
In addition to deserve it, should not miss. Кроме того, чтобы ее заслужить, не должны упустить.
To Mr. Willoughby, that he may endeavour to deserve her. А мистеру Уиллоби, чтобы он стремился заслужить ее.
What in the hell did I do to deserve this one? Какого черта я сделал, чтобы заслужить это дело?
But he has to deserve it. Только он должен это заслужить.
Больше примеров...
Достоин (примеров 104)
And we both deserve soul mates. А каждый из нас достоин найти свою вторую половинку.
Because you don't deserve her? Потому что думаешь, что не достоин её?
I don't deserve yer. Я тебя не достоин.
I don't deserve her! Я ее не достоин!
For others say thou dost deserve, and I believe it better than reportingly! Что ты достоин, все твердят согласно, а мне и без свидетельств это ясно.
Больше примеров...
Достойны (примеров 76)
The Governments of Ethiopia and Eritrea deserve our appreciation for agreeing to provide airtime on national radio and television to UNMEE for public information broadcasts. Правительства Эфиопии и Эритреи достойны признательности за готовность предоставить МООНЭЭ эфирное время на своих национальных радио- и телевизионных станциях.
I think we both deserve gifts. Я думаю, мы обе достойны подарков.
Those families are living in squalor and they deserve better. Эти семьи живут в лачугах, а ведь они достойны большего.
If we deserve it. Если мы будем достойны.
The children of the world deserve no less than peace, but if they are to live in a world devoid of conflict, insecurity and deprivation, we must bequeath them a world with a culture of peace. Дети планеты достойны только мира, но для того, чтобы они смогли жить в мире, избавленном от конфликтов, отсутствия безопасности и лишений, мы должны оставить им в наследство планету, пронизанную культурой мира.
Больше примеров...
Достойна (примеров 33)
She doesn't deserve to bless anyone. Она не достойна благословлять кого бы то ни было.
You don't deserve Lisa. Ты не достойна Лизы.
I don't deserve to be forgiven. Я не достойна прощения.
She didn't deserve him. Она была не достойна его.
The active roles that regional countries are playing in addressing the region's issues are commendable and deserve our support. Активная роль, которую страны региона играют в решении вопросов региона, достойна похвалы и заслуживает нашей поддержки.
Больше примеров...
Следует (примеров 153)
Despite growing support for open access and widespread appreciation of the potential benefits it can provide, several barriers to its development deserve attention. Несмотря на растущую поддержку открытого доступа и повсеместно высокую оценку потенциальных преимуществ, которые тот может предоставить, следует обратить внимание на несколько препятствий, мешающих его развитию.
It should not be overlooked that even some perpetrators of violence deserve assistance, as is the case with child soldiers. Следует иметь в виду и то, что даже некоторые участники актов насилия заслуживают помощи, как в случае с детьми-солдатами.
The recommendations of those reviews should be implemented with all the seriousness they deserve. Вынесенные в результате этих обзоров рекомендации следует внедрять со всей серьезностью, которой они заслуживают.
The projects carried out by the Women, Democracy and Development Study and Action Group (GF2D) deserve mention. В этой связи следует упомянуть проекты, которые были реализованы Группой по вопросам анализа и действий в интересах женщин, демократии и развития (ГЖДР).
Its prestige and arrogance, didn't actually deserve to be abandoned for the sake of experience, of lived things and of daily madness? Её престиж и высокомерие - не следует ли их отбросить ради переживания, прожитого опыта и каждодневного безумия?
Больше примеров...
Заслугам (примеров 33)
It wasn't easy... but seeing the penguins get what they deserve... will make it all worthwhile. Это было нелегко, но посмотреть как пингвины получат по заслугам того стоит.
He deserve what he got? Он тоже получил по заслугам?
People get what they deserve. Люди получают по заслугам.
Give them what they deserve. Пусть бы получили по заслугам.
They should get what they deserve. Они должны получить по заслугам.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 99)
To preserve the stability of strategic deterrence in South Asia, Pakistan's proposals for reciprocal nuclear and missile restraint deserve urgent consideration. Для того чтобы обеспечить стабильность стратегического сдерживания в Южной Азии, необходимо в срочном порядке рассмотреть предложения Пакистана о взаимной сдержанности в ядерной и ракетной области.
As acknowledged in the declaration attached to resolution 1318, there is a long list of issues that deserve to be discussed. Как признается в декларации, содержащейся в приложении к резолюции 1318, существует большой список вопросов, которые необходимо обсудить.
The threats of hunger, poverty and HIV/AIDS deserve the highest priority action if we are to secure cost-effective peace and stability. Если мы хотим обеспечить такой мир и такую безопасность, которые оправдывали бы наши затраты, то нам необходимо в приоритетном порядке принять меры по противодействию угрозам голода, нищеты и ВИЧ/СПИДа.
Discussions in the High-level Working Group have reflected an awareness of the intricacy of the issues and the skilful treatment they deserve. Прения в Рабочей группе высокого уровня отражают осознание сложности проблем и того, что к ним необходимо подходить с осторожностью.
But statesmen, if they are to deserve the name, sometimes must take the politically uncomfortable high ground - and then bring their publics along. Однако государственным деятелям, если они заслуживают такого названия, иногда необходимо занять политически невыгодную высоту и привести за собой поддерживающую их общественность.
Больше примеров...
Требуют (примеров 68)
There are many forms of abuse that deserve urgent attention and censure. Есть много видов злоупотреблений, которые требуют неотложного внимания и незамедлительных действий по исправлению ситуации.
Other recommendations deserve further consideration for the contributions they can make to the process of United Nations reform. Другие рекомендации требуют дополнительного рассмотрения для того, чтобы определить, каков будет их возможный вклад в процесс реформирования Организации Объединенных Наций.
Requests for CD membership by members of the G. and others deserve our serious attention and our determined efforts to resolve this impasse. Серьезного внимания требуют от нас просьбы Группы 23 и других государств о членстве в КР, и нам следует предпринять решительные усилия с целью выхода из сложившейся тупиковой ситуации.
All of these circumstances deserve urgent attention, not only because of the Security Council's acquired practice of holding closed meetings, but also because the international agenda has changed considerably since the end of the cold war. Все эти условия требуют безотлагательного внимания не только вследствие сложившейся практики работы Совета Безопасности по проведению закрытых заседаний, но и вследствие того, что после окончания "холодной войны" международная повестка дня претерпела существенные изменения.
A few years ago, we did not know that those ecosystems existed; now, there is strong international agreement that those areas deserve attention and require effective conservation and management. Несколько лет тому назад мы не знали о существовании таких экосистем; теперь в международном сообществе имеется явное согласие в отношении того, что эти районы заслуживают внимания и требуют эффективного сохранения и управления.
Больше примеров...
Стоит (примеров 51)
I guess since the dinner at Chez Marta was a ruse, they think we deserve some alone time. Полагаю, раз уж ужин в "Чез Марте" был хитростью, они решили, что нам стоит побыть вдвоём.
In this regard, the organization of the informal high-level roundtables that dealt with climate change and its complex linkages with poverty eradication and sustainable development, desertification and public health, deserve very positive mention. В этом смысле стоит особо отметить организацию неофициальных круглых столов, посвященных проблеме изменения климата и его сложных последствий с точки зрения искоренения нищеты и достижения устойчивого развития, предотвращения опустынивания и повышения уровня здравоохранения.
They don't deserve your protection. Тебе не стоит защищать их.
I know by rights it's communal property in a divorce and it's worth $200,000 or $300,000, but that ring belonged to my grandmother, and she didn't deserve it! Я знаю, что согласно правилам при разводе это считается совместным имуществом и это стоит от $200,000 до $300,000, но это кольцо принадлежало моей бабушке, и она его не заслужила.
I didn't deserve another one. Justin, you don't haveto feel guilty about having a new heart. Джастин, не стоит испытывать вину за то, что у тебя новое сердце.
Больше примеров...
Недостоин (примеров 27)
He didn't deserve you anyway. В любом случае, он был тебя недостоин.
You don't deserve to be taken as a trophy... so I'll let you die here. Ты недостоин быть трофеем поэтому я позволю тебе умереть здесь.
If the first time I saw you today was in the dress with the hair, looking that beautiful, I would just be reminded of how much I don't deserve you, and I'd probably pass out. Если бы в первый раз сегодня я увидел тебя в платье, с прической, невероятно красивой, это бы напомнило, как сильно я тебя недостоин, и, возможно, я бы вырубился.
Don't... I don't deserve this! Не надо, я недостоин!
I don't deserve to wear this sash. Я недостоин носить эту ленту.
Больше примеров...
Стоите (примеров 21)
You and Melissa deserve each other. Вы с Мелиссой стоите друг друга.
You and Quinn deserve each other. I'm done. Вы с квинном стоите друг друга я все сказала
You all deserve each other. Вы все друг друга стоите.
You two deserve each other. Вы оба стоите друг друга.
Two of yous deserve one another. Вы двое стоите друг друга.
Больше примеров...
Нуждаются (примеров 48)
Yet women and girls deserve specific protection. Между тем женщины и девочки нуждаются в специальной защите.
Some of the above mentioned recommendations can be introduced without further preparation (1.1) while others deserve further investigation on national level such as (1.2 and 1.3;a). Некоторые из представленных выше рекомендаций могут быть осуществлены без дополнительной подготовки (1.1), другие же нуждаются в дополнительной проработке на национальном уровне (например, 1.2 и 1.3 а).
But they need, and deserve, strong national leadership as well. Но они также нуждаются в сильном национальном руководстве, и заслуживают его.
UNRWA is being prevented from providing services of the quality refugees need and deserve, at a time when the need for those services could not be greater. БАПОР лишают возможности оказывать беженцам услуги того качества, в котором они нуждаются и которого они заслуживают, в тот момент, когда нужда в таких услугах ощущается как никогда.
In conclusion, it is crucial that the conclusions and recommendations contained in the Secretary-General's report be implemented so as to ensure that survivors are offered the assistance they need and deserve. В заключение я хотел бы подчеркнуть важность обеспечения того, чтобы содержащиеся в докладе Генерального секретаря выводы и рекомендации выполнялись и чтобы лицам, оставшимся в живых после геноцида, была оказана помощь, в которой они нуждаются и которой они заслуживают.
Больше примеров...
Имеют право (примеров 13)
They deserve to exist as individuals. Они имеют право существовать как личности.
They deserve to have an education just as much as you do. Они имеют право получать такое же образование как и вы.
Only those with the strength to take a life deserve to have a life at all. Только те, у кого есть мужество, чтобы забрать жизнь, имеют право на жизнь вообще.
They, like all others, deserve justice and have an inalienable right to live in freedom from attacks. Они, как и все остальные, заслуживают справедливости и имеют право жить в условиях свободы от нападений.
I think the American people deserve the right to decide... whether they want their children to be in school with mutants, to be taught by mutants. Я считаю что Американцы имеют право решить... хотят ли они, чтобы их дети ходили в одну школу с мутантами, или чтобы их обучали учителя-мутанты.
Больше примеров...
Достойным (примеров 9)
Before you know it, you'll deserve to survive. И сам не заметишь, как станешь достойным выживания.
I hope that you give me the opportunity to be better and actually deserve you. надеюсь, что ты дашь мне шанс измениться и стать тебя достойным.
It's not that I want to have you, all I want is to deserve you. Я не хочу обладать вами, я хочу быть достойным вас.
To deserve them, a human being must be faithful to his or her basic nature; the same was true for communities and nations. С тем чтобы быть достойным этих прав, человек не должен вступать в противоречие со своим глубинным естеством; то же самое относится к сообществам и нациям.
It's a name I shall do my best to deserve. Я постараюсь быть достойным прозвища.
Больше примеров...