Английский - русский
Перевод слова Deserve

Перевод deserve с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заслуживать (примеров 32)
The use of electronic methods of identification involves two aspects that may deserve consideration by the Working Group. Использование электронных методов идентификации сопряжено с двумя аспектами, которые могут заслуживать рассмотрения Рабочей группой.
Similarly, it was considered that questions concerning the measures undertaken by regional arrangements or organizations in the context of a centralized collective security system under the Charter of the United Nations might deserve attention. Сходным образом высказывалось мнение, что могли бы заслуживать внимания вопросы, касающиеся мер, принимаемых региональными объединениями или организациями в контексте централизованной системы коллективной безопасности по Уставу Организации Объединенных Наций.
You're starting to deserve my admiration. Ты начинаешь заслуживать моё уважение.
We are convinced that the draft resolution which Norway intends to introduce will invite us to do precisely that and will deserve a consensus approval. Мы убеждены в том, что проект резолюции, который намерена представить Норвегия, будет содержать именно такой призыв и будет заслуживать того, чтобы его приняли на основе консенсуса.
A proposal for deletion of that paragraph was based on the view that paragraph (4) was implicitly premised on the belief that arbitrators would not deserve additional fees because the need for correction or completion of their award was due to their own fault. Предложение об исключении этого пункта основывалось на мнении о том, что пункт 4 косвенно основывается на убеждении в том, что арбитры не будут заслуживать выплаты дополнительных гонораров вследствие необходимости исправления или восполнения их арбитражного решения, которая возникла по их собственной вине.
Больше примеров...
Заслужить (примеров 112)
Tell me what I did to deserve this. Что я сделал, чтобы заслужить такое?
I mean, I almost feel like I don't know what I did to deserve such an amazing person. Я чувствую, что я не понимаю, что я сделала, чтобы заслужить такую поразительную девушку.
What could anyone do to deserve... Что можно было натворить, чтобы заслужить такое...
successes, if you there is, teas to deserve from you the flash of light, which you to me will present and will not deceive... where zh you, success? Удача, если ты есть, я чаю заслужить от тебя проблеск света, который ты мне подаришь и не обманешь... Где ж ты, удача?
No, he doesn't deserve to be called a gangster. ФЕЛИКС КОУЛ гангстер Ну, звание гангстер еще надо заслужить.
Больше примеров...
Достоин (примеров 104)
In the finale, the alien leaves a second chance to live anew only for those who really want and deserve it. В финале инопланетянин оставляет второй шанс заново прожить жизнь только тем, кто по-настоящему хочет и достоин этого.
If you secretly take the pill, you don't deserve anyone. Если выпьешь таблетку тайком, ты никого не достоин.
If Austin won't wait, he doesn't deserve you. Если Остин не дождется, занчит он не достоин.
He certainly does not deserve it. Конечно он не достоин любви.
I don't deserve this? Это я не достоин?
Больше примеров...
Достойны (примеров 76)
I don't deserve to live. Я недостоин жить. Конечно, достойны.
I would therefore seek further transparency from you, and to ascertain, if possible, which delegations, in your view, deserve the privilege of having received the text without the members of the Group of 21 having had the same privilege. И поэтому я попросил бы Вас продемонстрировать дальнейшую транспарентность и пояснить, если можно, какие делегации, по Вашему разумению, достойны привилегии получить текст, тогда как члены Группы 21 такой привилегии не удостоились.
If this is what Americans are feeling, if that is who we are, we don't deserve our Constitution and Bill of Rights. Если это именно то, что чувствуют американцы, если это то, что мы собой представляем, то мы не достойны нашей конституции и Билля о правах.
We deserve better villains. Мы достойны соперников посерьезней.
The people deserve strong leadership - someone who can protect them. Люди достойны иметь сильного лидера - кого-то, кто может защитить их.
Больше примеров...
Достойна (примеров 33)
People say I deserve better than you. Говорят, что я достойна лучшего.
I don't deserve it. Я этого не достойна.
She doesn't deserve him. ќна не достойна его.
Look, just answer me Did I deserve the job or did I get it because you're trying to keep me here? Я достойна этой работы или я получила ее, потому что нужна тебе здесь?
I deserve this more tn burke. Я этого достойна больше, чем Берк.
Больше примеров...
Следует (примеров 153)
Nonetheless, there have been some and they deserve to be noted. Тем не менее они есть, и их следует отметить.
Nevertheless, two facts, independent of climatic changes, deserve to be emphasized: Однако в этой связи следует обратить внимание на два факта, которые не зависят от изменения климата:
Some countries have introduced home country measures to promote FDI flows to developing countries, and such measures deserve to be encouraged. Некоторые страны базирования приняли меры по поощрению потока ПИИ в развивающиеся страны, и принятие таких мер следует поощрять.
Unless India agrees to a stronger international mechanism for monitoring the Line of Control, all its claims about cross-border terrorism will need to be treated with the contempt that they deserve. Пока Индия не согласится с более прочным международным механизмом наблюдения за линией прекращения огня, все ее заявления о приграничном терроризме следует рассматривать с большой долей недоверия, которого они заслуживают.
The concept of permanent regional representation, as well as others put forward along similar lines, such as the African common position and permanent regional rotating seats, should not be set aside but should rather be treated with the seriousness that they deserve. Концепция постоянного регионального представительства, а также другие концепции, предложенные в аналогичном ключе, такие, как общая позиция африканских стран и ротация постоянных региональных мест, не должны быть отметены в сторону, наоборот, их следует рассмотреть со всей той серьезностью, которой они заслуживают.
Больше примеров...
Заслугам (примеров 33)
If you ask me, they're getting what they deserve. Ну, по мне, так они получили по заслугам.
Bonnie, if people like us got what we deserve, we'd all be dead. Бонни, если бы такие люди, как мы, получали по заслугам, то мы все были бы мертвы.
People should get what they deserve. Люди должны получать по заслугам.
I'm getting what I deserve. Я получаю по заслугам.
Give them what they deserve. Пусть бы получили по заслугам.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 99)
Looking beyond the next six months, three points deserve particular attention. В будущем, по истечении этих шести месяцев, особое внимание необходимо уделить следующим трем моментам.
The points hereafter deserve additional specific comments: В этой связи необходимо особо остановиться на следующих моментах:
It should continue to deserve priority attention. Ей необходимо и впредь уделять приоритетное внимание.
Those weapons deserve the same level of abhorrence that we reserve for nuclear weapons. К этому оружию необходимо относится с таким же неприятием, с каким мы воспринимаем ядерное оружие.
One must differentiate between the Javanese empire under the dictatorship of General Soeharto and the people of Indonesia, who deserve our respect. Необходимо проводить различие между яванской империей под властью диктаторского режима генерала Сухарто и народом Индонезии, заслуживающим нашего уважения.
Больше примеров...
Требуют (примеров 68)
There are many forms of abuse that deserve urgent attention and censure. Есть много видов злоупотреблений, которые требуют неотложного внимания и незамедлительных действий по исправлению ситуации.
The author's counsel stresses that such conditions deserve an urgent intervention and effective engagement with the authorities by various international agencies. Адвокат автора подчеркивает, что такие условия требуют срочного вмешательства и эффективного участия представителей различных международных учреждений.
In this regard, the Secretary-General has placed before us several suggestions which, we believe, deserve our serious consideration and action. В этой связи Генеральный секретарь выдвинул ряд предложений, которые, на наш взгляд, требуют нашего внимательного изучения и принятия действий.
In some draft articles, however, it would appear that the particular characteristics of international organizations and the way in which they differ from States deserve greater attention, or rather, greater clarity, in the respective commentaries. Тем не менее представляется, что отдельные предлагаемые нормы, содержащиеся в проектах статей, требуют более подробных и ясных комментариев относительно особенностей международных организаций и их различий с государствами.
Member States demand and deserve accountability, but the Secretariat also needs flexibility to get its job done in the most cost-effective manner. Государства-члены требуют и заслуживают отчетности, однако Секретариату также необходима гибкость для выполнения возложенных на него задач наиболее эффективным с точки зрения затрат образом.
Больше примеров...
Стоит (примеров 51)
Mr Carson, Lady Mary Crawley does not deserve you. Мистер Карсон, леди Мэри Кроули вас не стоит.
Well, that does deserve a toast. Да, за это стоит выпить.
You don't deserve this You shouldn't know Тебе не стоит этого знать.]
In this regard, the organization of the informal high-level roundtables that dealt with climate change and its complex linkages with poverty eradication and sustainable development, desertification and public health, deserve very positive mention. В этом смысле стоит особо отметить организацию неофициальных круглых столов, посвященных проблеме изменения климата и его сложных последствий с точки зрения искоренения нищеты и достижения устойчивого развития, предотвращения опустынивания и повышения уровня здравоохранения.
Teenagers should never be told that, due to some "prodigal sin," they deserve to be educated in cash-strapped schools and weighed down by mass unemployment, whether the scene is Germany in the late 1940s or Greece today. Не стоит говорить подросткам, что из-за некоего «страшного греха» они заслуживают обучения в бедных школах и массовой безработицы, не важно, идет ли речь о Германии конца 1940-х или о сегодняшней Греции.
Больше примеров...
Недостоин (примеров 27)
He didn't deserve you anyway. В любом случае, он был тебя недостоин.
And if I don't, it means I didn't deserve it. А если нет, значит, я недостоин.
That man does not deserve to be president. Этот человек недостоин быть президентом.
In our last chapter, Pedro, in order to calm... his remorse, decides to tell his girlfriend Alicia... he doesn't deserve her love... since he's been unfaithful to her having an affair with... dona Ester, Alicia's stepmother. В прошлом выпуске Педро, мучимый угрызениями совести, решает сказать своей подруге Алисии, что он недостоин её любви, поскольку поддался искушению и изменил ей... с донной Эстер, мачехой Алисии.
I don't deserve to live. Я недостоин жить. Конечно, достойны.
Больше примеров...
Стоите (примеров 21)
You know what, you and Tracy deserve each other. Знаешь что, вы с Трейси друг друга стоите.
You two deserve each other. Вы оба стоите друг друга.
Youse two deserve each other. Вы двое стоите друг друга.
You two deserve each other. Вы друг друга стоите. Отвали!
Two of yous deserve one another. Вы двое стоите друг друга.
Больше примеров...
Нуждаются (примеров 48)
Just as children need to be protected, women, too, deserve the keenest attention from the international community. Женщины, как и дети, нуждаются в самом пристальном внимании со стороны международного сообщества.
All children deserve a global strategy that is focused, visionary and, yes, action-oriented. Все дети нуждаются в целенаправленной, перспективной и ориентированной на конкретные действия глобальной стратегии.
Some of the above mentioned recommendations can be introduced without further preparation (1.1) while others deserve further investigation on national level such as (1.2 and 1.3;a). Некоторые из представленных выше рекомендаций могут быть осуществлены без дополнительной подготовки (1.1), другие же нуждаются в дополнительной проработке на национальном уровне (например, 1.2 и 1.3 а).
As a result, oftentimes survivors of such violence do not obtain the assistance or the justice they need and deserve. В результате пострадавшие от подобного насилия зачастую не получают помощи или доступа к правосудию, в которых они нуждаются и которых они заслуживают.
However, the problems being faced by the Court because of the increased number of cases need to be addressed urgently and with the seriousness that they deserve. Однако проблемы, возникающие перед Судом вследствие растущего числа дел, нуждаются в срочном решении, и к их рассмотрению необходимо подходить со всей серьезностью, какой они заслуживают.
Больше примеров...
Имеют право (примеров 13)
They deserve to have an education just as much as you do. Они имеют право получать такое же образование как и вы.
As in so many other fields, continuing education is also important in government service, based on the assumption that the citizens deserve an efficient civil service. Как и во многих других областях, профессиональная подготовка получает развитие и в коммунальной деятельности, если исходить из того, что граждане имеют право на более качественное обслуживание.
They, like all others, deserve justice and have an inalienable right to live in freedom from attacks. Они, как и все остальные, заслуживают справедливости и имеют право жить в условиях свободы от нападений.
I think the American people deserve the right to decide... whether they want their children to be in school with mutants, to be taught by mutants. Я считаю что Американцы имеют право решить... хотят ли они, чтобы их дети ходили в одну школу с мутантами, или чтобы их обучали учителя-мутанты.
The Government is convinced that as the world prepares to commemorate the genocide of 1994 for the eleventh year, Rwandans deserve to have the threat of genocide removed from them once and for all. Правительство Руанды убеждено в том, что сейчас, когда весь мир готовится отметить одиннадцатую годовщину геноцида 1994 года, руандийцы имеют право рассчитывать на то, что нависшая над ними угроза геноцида будет устранена раз и навсегда.
Больше примеров...
Достойным (примеров 9)
Would they still want that if I was the King my people deserve? Но была бы она им нужна, будь я достойным королём?
It's not that I want to have you, all I want is to deserve you. Я не хочу обладать вами, я хочу быть достойным вас.
So no matter how much I want to achieve enlightenment, or whatever you call it, what happens if I look at my life and I don't honestly believe I deserve it? Значит, не имеет значения, насколько сильно я хочу достигнуть просветления или как вы там это называете а что произойдет, если я взгляну на свою жизнь и не сочту себя достойным для того чтобы достигнуть его?
In any event, I as a man will do everything I can to deserve your trust always. Что же касается меня как человека, то я сделаю все возможное, чтобы всегда быть достойным вашего доверия.
It's a name I shall do my best to deserve. Я постараюсь быть достойным прозвища.
Больше примеров...