Before you know it, you'll deserve to survive. |
И сам не заметишь, как станешь достойным выживания. |
Would they still want that if I was the King my people deserve? |
Но была бы она им нужна, будь я достойным королём? |
I hope that you give me the opportunity to be better and actually deserve you. |
надеюсь, что ты дашь мне шанс измениться и стать тебя достойным. |
It's not that I want to have you, all I want is to deserve you. |
Я не хочу обладать вами, я хочу быть достойным вас. |
So no matter how much I want to achieve enlightenment, or whatever you call it, what happens if I look at my life and I don't honestly believe I deserve it? |
Значит, не имеет значения, насколько сильно я хочу достигнуть просветления или как вы там это называете а что произойдет, если я взгляну на свою жизнь и не сочту себя достойным для того чтобы достигнуть его? |
To deserve them, a human being must be faithful to his or her basic nature; the same was true for communities and nations. |
С тем чтобы быть достойным этих прав, человек не должен вступать в противоречие со своим глубинным естеством; то же самое относится к сообществам и нациям. |
In any event, I as a man will do everything I can to deserve your trust always. |
Что же касается меня как человека, то я сделаю все возможное, чтобы всегда быть достойным вашего доверия. |
Nadia and Sayid discuss their feelings for each other, leading Sayid to tell Nadia that he doesn't deserve her. |
Надья и Саид обсуждают чувства друг к другу, что вынуждает Саида сказать, что он не считает себя достойным Надьи. |
It's a name I shall do my best to deserve. |
Я постараюсь быть достойным прозвища. |