Английский - русский
Перевод слова Description
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Description - Определение"

Примеры: Description - Определение
When that is required in the description, the Statute so states explicitly, as in the case of the elements we are studying. Когда этого требует само определение, в Статуте содержится на это четкое указание, как это делается в рассматриваемых нами элементах.
Turning to the concept of peacebuilding, he said that the description contained in the relevant section of the 2005 World Summit Outcome could be used for the purposes of the draft proposal. Обращаясь к концепции миростроительства, оратор говорит, что определение, содержащееся в соответствующем разделе Итогового документа Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года, может быть использовано для целей проекта протокола.
The pilot project includes not only the basic study on the operation of the transport system which is the proposed solution, but also a description of all fixed and movable equipment. Предварительный проект также включает не только базовое исследование использования транспортной системы, которая была предложена, но также определение всех видов стационарного оборудования и подвижного состава.
In addition, Japan is of the view that there are some elements in the draft resolution of which it is not completely convinced, such as the description on missile difference. Кроме того, по мнению Японии, в этом проекте резолюции содержатся некоторые элементы, которые для нее являются не совсем убедительными, как, например, определение различия в ракетах.
Only one State provided a legislative definition, while most States simply indicated that the description proposed by the questionnaire was an accurate reflection of problems that they had encountered. Лишь одно государство представило определение, взятое из его законодательства, в то время как большинство государств лишь указали, что предложенное в вопроснике определение в полной мере отражает проблемы, с которыми они сталкиваются.
Furthermore, the proposed distribution for the year was reduced by over 50 per cent, but no change was made to the description of the beneficiary population in the project document. Кроме того, предлагаемый объем распределения товаров в течение года был сокращен более чем на 50 процентов, однако в проектной документации не было внесено никаких изменений в определение групп бенефициаров.
Truffle pieces, or truffles that do not fit the above description: the cuts should be clean and recent. куски трюфелей, т.е. трюфели, которые не подпадают под предыдущее определение; порезы должны быть четкими и свежими.
Qualitative description of reports, special studies, papers and recommendations that are taken into account in and contribute to strategic responses at the national, regional and international levels Определение качества докладов, специальных исследований, документов и рекомендаций, которые учитываются при разработке стратегических мер реагирования на национальном, региональном и международном уровнях и способствуют ей
Article 5 provides the basic requirements for States to criminalize the conduct described therein as offences, while the actual description of the terms "illicit manufacturing" and "illicit trafficking" are defined in article 3. Статья 5 предусматривает основные требования к государствам признать в качестве уголовно наказуемых деяния, описанные в ней как преступления, в то время как фактическое определение терминов "незаконное изготовление" и "незаконный оборот" приводится в статье 3.
This Draft Law aims to support opportunity and equality, and would provide a clear description of discrimination as well as specify and address practices that could be considered as discrimination against different target groups, including women, children and youth. Этот законопроект призван содействовать расширению возможностей и обеспечению равноправия, в нем будет дано четкое определение дискриминации и конкретно указаны виды практики, которые можно рассматривать как дискриминацию в отношении различных целевых групп, включая женщин, детей и молодежь, а также предусмотрены меры в целях их ликвидации.
According to the directive for the group, their tasks include producing a description of the ways in which the statistical authorities make data available to the users and which user groups can have access to data. В соответствии с кругом ведения группы в ее задачу входит определение порядка предоставления данных статистическими органами пользователям и освещение вопроса о том, какие группы пользователей имеют право на получение доступа к данным.
But a mathematical description of velocity is moot unless we can define "time." Но математическое определение скорости спорно, если не дать определение времени.
That description, which must be officially determined and declared, which was subject to scrutiny by Parliament and the media, and which was regularly monitored for continuing applicability, principally concerned parts of Punjab, Jammu and Kashmir, and the north-eastern states. Это определение, которое должно быть официально сформулировано и объявлено и которое тщательно изучается парламентом и средствами массовой информации, а также периодически контролируется на предмет сохранения его актуальности, главным образом относится к некоторым районам в штатах Пенджаб, Джамму и Кашмир и северо-восточных штатах.
Some delegations questioned the Independent Expert's description of the right to development as a process, with some emphasizing that the right to development was a human right and not only a process. Ряд делегаций оспаривали определение независимым экспертом права на развитие как процесса, а некоторые подчеркивали, что право на развитие - это не только процесс, но и право человека.
Whatever the description of the community may be, the fact is that we cannot change the description given by the drafters of the Constitution. Каким бы ни было определение общины, факт остается фактом, что мы не можем изменить определение, которое было дано составителями конституции.
Elaboration of company activity strategy, determination and description of practical measures necessary for the achievement of business aims and tasks. Разработка стратегии деятельности компании, определение и описание конкретных мероприятий, которые необходимы для достижения целей и заданий бизнесу.
A glossary of terms, including a brief description of the problem and the definition of the indicators used, was also considered helpful. Было сочтено полезным подготовить глоссарий терминов, включая краткое изложение сути проблемы и определение используемых показателей.
The Special Rapporteur explained that article 1 sought to be not a definition, but rather a description, of the topic. Специальный докладчик пояснил, что в статье 1 преследовалась цель дать не столько определение, сколько описание данной темы.
Each function includes a definition and a description, as well as the context for planned activities. Для каждой функции приводится определение и описание, а также условия проведения запланированных видов деятельности.
Each function has a narrative definition and description, as well as overall objectives and issues for the 2008-2009 biennium. Каждая функция имеет определение и описание, а также общие задачи и вопросы на двухгодичный период 2008-2009 годов.
For a more elaborated description, it was decided to refer to the Codex Alimentarius definition. На случай, когда потребуется более подробное описание, было решено включить ссылку на соответствующее определение Кодекса Алиментариус.
This wording was not considered to be a definition but a description defining the design type. Эта формулировка рассматривается не как определение, а как описание, определяющее типовой образец.
The definition of an aquifer in subparagraph (a) offers the precise description of two elements of which an aquifer consists. Содержащееся в пункте а) определение водоносного горизонта дает точное описание двух элементов, из которых состоит водоносный горизонт.
Together with this broadly accepted description of SPEs, for statistical purposes, a clear definition is needed. Наряду с этим широко принятым описанием СЮЛ для статистических целей требуется четкое определение.
The report's description of the conditions conducive to the spread of terrorism and the definition of specific measures to prevent and curb its spread were particularly useful. Особую ценность в докладе имеет описание условий, способствующих распространению терроризма, и определение конкретных мер по предупреждению и сдерживанию этого процесса.