We have been working together with the deputies of the State Duma to ratify the Convention, and we look forward to the early, successful completion of those efforts. |
Совместно с депутатами Государственной думы мы ведем работу по ратификации этой Конвенции в нашей стране и надеемся на ее успешное завершение в ближайшее время. |
She said that there was a need, however, to ensure that women were better represented at the local level, as they would be future parliamentary deputies. |
Тем не менее, по ее словам, ощущается необходимость обеспечения того, чтобы женщины добились большего представительства на местном уровне, поскольку в будущем такие женщины могли бы стать депутатами парламента. |
Several parties then joined hands to force a parliamentary debate on the project, which is expected to end in deputies voting for a declaration that demands legal protection for the canyon. |
Несколько партий объединили свои усилия, с тем чтобы настоять на проведении парламентских дебатов по проекту, которые, как ожидается, закончатся принятием депутатами заявления с требованием об обеспечении правовой защиты ущелья. |
A judicial review can be instituted only by the authorities, and a legislative review only by deputies. |
Консультативные услуги судебного характера могут предоставляться лишь органами власти, а консультативные услуги законодательного характера - депутатами. |
At present, 22 women are Mejlis deputies, including the Chairperson of the Mejlis. |
В настоящее время 22 женщины являются депутатами Меджлиса Туркменистана, в том числе председатель Меджлиса Туркменистана. |
In June, eight members of the Eastern Front were appointed as deputies to the National Assembly, where they will occupy seats previously allocated to NCP. |
В июне восемь членов Восточного фронта были назначены депутатами в Национальную ассамблею, где они будут занимать места, которые ранее были отведены для представителей ПНК. |
Furthermore, of the five deputies representing the Caribbean autonomous regions in the National Assembly, three were elected by the FSLN and are of Mestizo, Miskito or African origin. |
Аналогичным образом автономные регионы Карибского побережья представлены в Национальной ассамблее пятью депутатами, из которых три были избраны СФНО и являются по своему происхождению метисами, мискито и выходцами из Африки. |
Under the Constitution of the USSR, the NKAO was represented by five deputies in the Council of Nationalities of the Supreme Soviet of the USSR. |
По Конституции СССР НКАО была представлена пятью депутатами в Совете национальностей Верховного совета СССР. |
In this framework, a pluralistic and open process of discussion is taking place with regard to various initiatives submitted by deputies, senators, the federal executive and civil society. |
В рамках ее деятельности в плюралистической и открытой форме ведется обсуждение различных инициатив, представленных депутатами, сенаторами, федеральной исполнительной властью и гражданским обществом. |
The Committee is also concerned that the representation of ethnic minorities by nine deputies elected to the Mazhilis by the People's Assembly is not fully proportionate to the size of the ethnic minorities. |
Комитет также обеспокоен тем, что представленность этнических меньшинств девятью депутатами, избранными Народной ассамблеей в члены Мажилиса, не в полной мере пропорционально численности этнических меньшинств. |
The Office of the Attorney General is responsible for the investigation and prosecution of offences committed by all public officials, deputies of the Legislative Assembly and the President and judges of the Supreme Court. |
Генеральная прокуратура страны несет ответственность за расследование и уголовное преследование за правонарушения, совершаемые всеми публичными должностными лицами, депутатами Законодательной ассамблеи, председателем и судьями Верховного суда. |
In 2010, as a result of measures taken by the State to facilitate women's full-fledged participation in decision-making at all levels of administration, 33 women were Legislative Chamber deputies and 15 women were members of the Senate of the Oliy Majlis. |
В результате мер, принимаемых государством по созданию условий для полноправного участия женщин в принятии решений на всех уровнях управления в 2010 г. 33 женщины являлись депутатами Законодательной палаты, 15 женщин - членами Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан. |
Crimean Tatars are represented by three deputies in the Verkhovna Rada and by eight deputies in the Supreme Council of the Autonomous Republic of Crimea. |
Крымские татары в Верховной Раде Украины представлены 3 депутатами, в Верховном Совете Автономной Республики Крым - 8 депутатами. |
The both chambers with deputies work in this palace. |
Обе палаты с депутатами и сенаторами работают в этом дворце. |
As a result of the legislative elections of 5 June 1997, there are 10 political parties represented, and 11 independent deputies. |
В результате выборов, состоявшихся 5 июня 1997 года, депутатами стали представители десяти политических партий и 11 независимых кандидатов. |
It was represented by 12 deputies in the Supreme Soviet of the Azerbaijan SSR. |
Двенадцатью депутатами НКАО была представлена в Верховном Совете Азербайджанской ССР6. |
The Majlis is presided over by a president that is elected by its deputies. |
Руководит работой Меджлиса, избираемый депутатами из своего состава, Председатель. |
Yes, and soon I think it will be approved by the deputies too. |
Да, я думаю, он вскоре будет принят и депутатами Конгресса. |
From 1904 to 1968, the legislative branch was made up of between 40 and 60 deputies. |
С 1904 по 1968 год высшие органы законодательной власти были представлены депутатами, число которых колебалось от 40 и 60 членов. |
The Constitution and Laws of the Lao People's Democratic Republic have been widely disseminated amongst ethnic groups, especially by the NA deputies in their constituencies. |
Ведется работа по широкому распространению информации о Конституции и законах Лаосской Народно-Демократической Республики среди этнических групп, в особенности депутатами Национального собрания в своих округах. |
As a result of the elections held on 5 November 2006, 17 women were elected as titular deputies and 19 as alternates. |
В результате выборов 5 ноября 2006 года 17 женщин стали полноправными депутатами Национальной ассамблеи, а 19 - заместителями депутатов. |
In order to represent the people, deputies and senators must satisfy the terms and conditions common to both chambers established by the Constitution. |
Представительство населения, осуществляемое депутатами и сенаторами, связывается с одинаковыми условиями и сроками, установленными для обеих палат в Политической конституции государства. |
In that connection, he noted that, following the 2000-2001 elections, the number of women deputies in the House of Representatives had more than doubled. |
В этой связи он отмечает, что после выборов 20002001 годов число женщин, являющихся депутатами палаты представителей, более чем удвоилось. |
A deputies' draft law on the equal status of women and men contained a provision on the application of a quota system in filling posts by appointees or nominees. |
В подготовленный депутатами парламента проект закона о равном статусе женщин и мужчин было включено положение о применении системы квот в процессе заполнения вакантных должностей путем выдвижения или назначения кандидатов. |
CIS also referred to the statement of the Mission that the nomination and registration of candidates for the Presidency or to deputies were conducted according to the Electoral Code. |
СНГ также сослалось на заявление Миссии, согласно которому выдвижение и регистрация кандидатов на пост президента или на избрание депутатами проводились в соответствии с Избирательным кодексом. |