Примеры в контексте "Departure - Уход"

Примеры: Departure - Уход
The diverging of scattered blossoms, we bless our inevitable departure. С цветов осыпаются лепестки, и этим благословляют наш неизбежный уход.
Yet Sharon's untimely departure has by no means reversed the fundamental political and strategic shifts that he initiated. Однако преждевременный уход Шарона из политики никоим образом не может повернуть вспять фундаментальные политические и стратегические реформы, инициатором которых он являлся.
The tragic departure of President Mwanawasa deprives Zambia, Africa and the world at large of an outstanding leader. Президента Мванавасу будут помнить за его бесценный вклад в урегулирование конфликтов и миротворчество в Африке. Трагический уход президента Мванавасы лишает Замбию, Африку и весь мир одного из выдающихся лидеров.
Chirac himself has orchestrated his departure with a grace, presenting himself in the best possible light with personal confidences and public speeches. Сам Ширак организовал свой уход с изяществом, представив себя в самом лучшем свете с фактами из личной жизни и публичными речами.
Terry's departure, and the death of that unseen friend, left me in despair. Уход Тьерри и смерть товарища, которого я никогда не видел, привели меня в полную растерянность.
Regarding their departure, percussionist/keyboardist Marcel Rodriguez-Lopez noted that: it's like we got a whole new band. Затрагивая в беседу с прессой их уход, перкуссионист группы Марсель Родригес-Лопес говорил: Похоже, как будто мы - полностью новая группа.
The departure of UNPOB, in our opinion, is a logical next step on the way to a self-reliant Bougainville. Уход ЮНПОБ, по нашему мнению, является следующим логическим шагом на пути к созданию Бугенвиля, полагающегося на свои собственные силы.
The departure of the Ethiopian troops has removed a great deal of earlier antipathy of the people towards the Government. Уход эфиопских войск во многом покончил с антипатией, которую люди до этого испытывали по отношению к правительству.
The departure of bassist Jeremy Davis, which occurred a few days after arriving in Orlando, served as the album's main theme. Уход басиста Джереми Дэвиса через несколько дней после приезда группы в Орландо для записи альбома послужил главной темой пластинки, что было ярко выражено в названии альбома и его обложке.
There, democratically elected President Jean-Bertrand Aristide was thrown out under visible American pressure, but his departure failed to reinvigorate the economy or end civil strife. Здесь избранный путем демократических выборов Президент Жан-Бертран Аристид был вынужден покинуть свой пост в результате оказываемого на него давления со стороны Соединенных Штатов, однако его уход не улучшил экономическую ситуацию в стране и не положил конец гражданским волнениям.
The Organisation du peuple en lutte (OPL) warned that the departure of Mr. Manuel could have adverse political consequences, notably on the elections. Организация борющегося народа (ОБН) высказала предостережение в том смысле, что уход г-на Мануэля со своей должности может иметь отрицательные политические последствия, в частности для выборов.
Band-mate and sister Jenny confirmed Linn's departure in the Danish press: "She hasn't been part of Ace of Base for several years," she stated in Se & Hr magazine. Настоящая фронтвумен Йенни подтвердила уход сестры в датской прессе: «Она не была частью Асё of Base в течение нескольких лет».
The faces on the tree are those of the current band members, with Wiberg's head falling off the tree representing his departure. Лица на дереве нынешние члены группы, а падающая голова Виберга представляет его уход из команды.
I find myself welcome at many gatherings for no better reason that that my arrival is the signal for Monsieur Laroche-Mathieu's departure. Меня с радостью принимают во многих домах только потому что мое прибытие знаменует уход Ларош-Матье.
If we must postpone an agreement on the nuns' departure, let us at least decide that work on the old theatre must stop. Если уход кармелиток откладывается, давайте хотя бы прекратим ремонт в бывшем театре, который они присвоили.
What, then, is there to fear from Mr. Rubin's departure? Чем же тогда угрожает уход господина Рубина?
Can you please play Finizio's arrival and departure side-by-side? Можешь показать приход Финицио и уход одновременно?
Commenting on the departure of Fish, guitarist Vic DiCara stated, Robert's contribution to the band was so vast and touched so many aspects of 108, that we fully realize can not 'replace' him. Комментируя уход Фиша, гитарист Вик Дикара заявил, «Вклад Роберта в творчество группы был настолько велик и затронул столько различных аспектов, что мы прекрасно осознаём невозможность найти ему замену.
When Mr. Perfect left the WWF, his departure was explained to be a result of Helmsley turning his back on his manager as soon as he won the Intercontinental Championship. Когда Мистер Совершенство покинул WWF, то его уход был освещён как то, что Хемсли отвернулся от своего менеджера после победы за титул.
On the other hand, the departure of the French troops was an indispensable point for the British as they could not allow the Netherlands to be dominated by a hostile power, and the Batavian Republic was incapable of defending its own neutrality. С другой стороны, уход французских войск играл на руку Великобритании, стремившейся не допустить усиления Нидерландов, в то время как сама республика была неспособна защитить свой нейтралитет.
A major narrative addition is the depiction of Nala's departure in the scene "The Madness of King Scar", where the mentally deteriorating villain tries to make Nala his mate. Один из важных повествующих элементов это уход Налы на поиски помощи в сцене «Безумие Короля Шрама», где постепенно сходящий с ума Шрам пытается сделать Налу своей женой.
The departure of French troops from the Nijrab base, which I observed from the top of hills of almond trees planted with French funding, was carried out in an orderly fashion. Уход французских войск с базы Ниджраб, который я наблюдал с высоты холмов засаженных миндальными деревьями благодаря французским кредитам, проходил в порядке.
The Government refused to make the departure of President Assad a precondition for political dialogue and declined to engage in such a dialogue until after the culmination of the military operation in Aleppo. Правительство отклонило предложение принять в качестве предварительного условия для политического диалога уход президента Асада и отказалось участвовать в таком диалоге до тех пор, пока не завершится военная операция в Алеппо.
The case faced challenges as a result of staffing-related matters, including the departure of an experienced member of the legal support team who was not replaced until several months later as the replacing staff member was on maternity leave. При рассмотрении этого дела возникали определенные трудности, связанные с укомплектованностью кадрами, включая уход опытного члена группы юридической поддержки, замена которому была найдена лишь спустя несколько месяцев после выхода замещающей сотрудницы из отпуска по беременности и родам.
Whether it is in terms of legal, administrative or language staff, the departure of key staff has immediate repercussions for the courts. Независимо от того, идет ли речь о сотрудниках по правовым вопросам, административных сотрудниках или переводчиках, уход ключевых сотрудников сразу сказывается на судебной деятельности.